首页 > 原创美文 > 新秀美文 > 以后用英语怎么说

以后用英语怎么说

时间:2018-01-29   来源:新秀美文   点击:

【www.gbppp.com--新秀美文】

以后用英语怎么说 第一篇_醉了用英语怎么说

“醉了”英文这么说

1. 稍微有些醉意,可以说:

I'm a little tipsy.

我有点醉了。

I was a bit buzzed.

我有点醉了。

I think he's had one too many.

我觉得他有些醉意了。

2. 大醉,可以说:

I was so wasted!

我喝大了!

You're hammered.

你喝醉了。

She was blasted.

她喝高了。

We used to get plastered before every game. 过去每场比赛前,我们都一醉方休。

3. 醉得无法形容了,可以说:

He was absolutely shit-faced.

他烂醉如泥。

4. 比较正式的场合表达喝醉,可以说:

Sir, are you intoxicated?

先生,您醉了吗?

I was inebriated.

我喝醉了。

It is illegal to drive while under the influence of alcohol. 酒驾是违法的。

以后用英语怎么说 第二篇_彻底凌乱了,英语你该怎么说?

心烦意乱、不知所措,心绪久久不能平复…… 英文里,你该如何形容这乱糟糟的心情?下次感觉心里乱乱的,你就这样说好啦~

1. I've got a lot on my mind.

我有很多心事。

2. I'm totally messed up.

我彻底凌乱了。

3. My mind went blank when I heard the question.

听到这个问题,我大脑一片空白。

4. I'm all at sixes and sevens.

我心里七上八下的。

5. You're getting on my nerves.

你把我弄得心烦意乱的。

6. I'm at my wit's end.

我真不知道该怎么做了。

7. My mind is totally a mess.

我心里乱糟糟的。

8. I have butterflies in my stomach now!

我心里乱乱的,很不安。

更多英语学习方法:企业英语培训

以后用英语怎么说 第三篇_简单日常口语:太过分了用英语怎么说?

体验式英语教育先锋美联英语

简单日常口语:太过分了用英语怎么说?

“太过分了” 用一个美国习惯用语来说就是: it was over the top。Over就是在某个东西之上。 Top的意思是顶部, over the top就是超过顶部,那也就是太过分了。 下面我们来看一个例句。

这是一位家长在抱怨他女儿学校里的老师对待学生的方

式。 Of course, the students need to be disciplined, but what their teacher did was over the top. You cannot make thirteen year olds line up all afternoon in the hot sun. That's what they do to prisoners of war.

这位家长说:当然有必要管教他们,但是他们的老师做得也太过分了。你不能让13岁的孩子整个下午都列队站在那么热的太阳底下。 这是对待战俘的做法。

Over the top这个习惯用语最初同战争有关。据说在第一次世界大战期间, 人们用over the top来形容士兵们从藏身的战壕里跳出来迎战敌军,不过这样做往往会造成大量伤亡。

有的人认为从安全的战壕里跳出来袭击敌人是过于勇敢。 因此over the top含有过分的意思。

以后用英语怎么说 第四篇_日常生活口语:我受够了用英语怎么说?

日常生活口语:我受够了用英语怎么说?

1. I'm sick of it.

我受够了。

2. That does it!

得了,不干了。

3. I can’t take it anymore.

我受不了了!

4. Give me a break.

饶了我吧。

5. I've had enough of it.

我受够了。

6. This is too much.

这太过分了。

7. I am fed up with your poor work habits.

你的工作习惯太差劲,我受够了!

8. I can't stand that.

我受不了了。

9. Who do you think you are?

你以为你是谁?

10. What the hell are you doing?

你到底在做什么?

以后用英语怎么说 第五篇_用英语该怎么说 说错了话?

用英语该怎么说 说错了话? 学英语的方法

to make a slip of the tongue

e.g: Please don’t get upset about what I have said, I just made a slip of the tongue, I promise that’s not what I mean.

请不要介意我刚才所的话,我无意中说错了话,那不是我的原意。

注:slip原意为溜走,滑落。

以后用英语怎么说 第六篇_实用英语:“没电了”用英语怎么说

实用英语:“没电了”用英语怎么说

我们生活和工作的每时每刻都离不了电,但是生活中总有难免意外停电的时候,这次我们就来看看关于电的地道英语表达。

1. The power is off. 停电了。

"The power is off."、"The power is gone."或是"There is a power outage.",这三句都是停电了。其中的分别是前二句为比较口语的说法,例如看到电灯突然熄掉了,老美的第一个反应就是 "Oh! The power is gone."或是"The power is off.",而第三句的power outage则是用在比较正式的场合上,例如社区公告明天下午一点到五点要停电,他们会说"There will be a power outage from 1pm to 5pm tomorrow."

注意一下,一般我们想到“电”都会很自然地想到electricity这个字,但这个字在使用上比较局限于正式的场合。比方说你新搬到一间公寓,电还没接上,你就可以提醒房东说"There is no electricity in my house."。但是在日常生活当中遇到的大多数情况都是用power而非

electricity。比方说请把电关了,比较常听到的是"Please turn off the power."而不是"Please turn off the electricity."。再来还有一些常把electricity和power搞混的地方。比方像发电厂是power plant而非electricity plant,电线是power line而非electricity line。 另外“电力”有一个比较俚语的讲法,叫juice。也就是跟“果汁”是同一个字。所以下次如果你在电灯开关旁边看到一个"Save the juice"的牌子,可别误会成“帮我留一点果汁”哟!那其实是劝告你节省“电力”的意思。

2. The power is back on. 电又来了。

【以后用英语怎么说】

知道了停电的说法,那电又来了要怎么说?很简单,就是"The power is back."或是"The power is back on."。大家注意一下为什么会说成back on呢?因为这是指原来开着(on)的,后来关掉了,再把它打开的意思。(back on就是说再回到on的状态)。这里再举一个back on的例子来加深大家的印象。有一次跟老美去烤肉,有人看大家都吃得差不多了,就把炉子关了。可是后来又有人没吃饱,所以美国朋友就说"Ok, I will turn it back on."(好,我再把炉子打开。)。

也许大家已经注意到了,老美对于某样电器用品是开着或是关着的,会很简单地用on跟off来形容,比方说"The TV is on.",意思就是“电视是开着的”或是"I cannot see anything because the light is off.",就是“因为灯是关着的,所以我什么都看不到。”,记得在这里on跟off就完全足以表达你的意思,再讲些其它的话都是多余的。

3. Please turn off the power. 请把电源关掉。

Turn on跟turn off算是最常见到把电源打开和把电源关上的字眼了。例如你可以说"Could you help me turn on the microwave?"(能不能帮我打开微波炉?)或是"Please

turn off the power before you leave."(请在离开前把电源关掉。)。Turn on和turn off是一对很好用的片语,务必熟记。

但是如果今天换成另一种情况,你想说“不要关掉,让它一直开着。”,这句话要怎么讲呢?很简单,你可以说leave the power on或是再偷懒一点说leave it on。比方你回家前可以交代同事"Just leave the printer on when you leave."(你们走的时候不要关掉打印机,让它一直开着好了。)

4. Throw the power on. 打开电源。

这跟turn on the power是一样的,但是throw the power on是比较口语的说法。比如说你进到房间看到电脑没开,你就可以跟别人说"Throw the power on.",就是把电脑打开吧!不过因为受到了中文的影响,有些人可能会把打开电脑说成了"Open the computer.",但在老美听来,这句话感觉上像是要把电脑拆开,而非你所要表达的打开电源的意思。

5. The power is running low.

快要没电了。

电快要用完了叫running low,例如你使用的刮胡刀看它越转越慢,你知道电快没了,你就可以说"The power is running low."或是"The battery is running low."。要是电已经完全用光了,则可以说"It's running out of power.或是直接了当地说"The battery is dead."(这个电池挂了。)

其实以上的这些讲法不只局限于电,几乎所有的东西快用完了,我们都可以用be running low或是be running out of这两个片语。比方说茶壶里的水快喝完了,你就可以说"The water is running low."或是"We are running out of water."

6. I was shocked. 我被电到了。【以后用英语怎么说】

记得第一次听老美说"I was shocked.",还以为他在说什么事情让他觉得很震惊(shock)。其实不然,因为美国气候很干燥,所以很多金属物体的表面在冬天常常会带静电(static electricity或简称static),一碰到就会被电到。这个"I was shocked."在这里其实指的就是被电到的意思,而非很“震惊”的意思。

7. Is this tap water? No. It's bottled water.

这是自来水吗?不,这是瓶装的。

自来水的英文就是tap water或是running water,而一般瓶装的水就叫bottled water。在美国自来水号称可以生饮,所以理论上可以拿杯子直接接自来水喝。但一般人还是觉得自来水不够干净,所以他们会买一种附有过滤器的水壶来增加自己的信心,再不然就买水喝吧!切记,虽然我们中文讲“矿泉水”讲习惯了,所以有时候mineral water就跑出来了,其实这是【以后用英语怎么说】

不对的,老美不这样讲的。为什么呢?因为有一次朋友在美国跑去加油站想跟老板买一瓶没冰的矿泉水,就说"I want to buy a mineral water.",那个人说什么也听不懂我要买的mineral water是什么。后来我用指的指给他看,他立刻会过意来,说"Oh. You want a bottled water!"。这下子我才明白过来原来老美只说包装水(bottled water)而不说矿泉水(mineral water)。【以后用英语怎么说】

关于tap water和bottled water还有一点提醒大家。通常如果我们去餐厅或是酒吧要点水来喝,通常只说要water,一般人也不会误会,自然会送上tap water,而tap water想当然是免费的。但有些酒保或是侍者比较狡猾,你跟他说要water,他却给你送上一瓶bottled water然后收你两块钱。所以看情况,如果势头不对,还是指明我要tap water比较保险一点。

8. I am running the bath water. 我正在放洗澡水。

中文里的“放洗澡水”在英文里却成了run the bath water或是fill the tub。的确差蛮多的吧!这句话如果你妄想照字面直接把中文翻成英文肯定是要失败的。记得有一次去美国时,刚好要跟老美说我正在放洗澡水,结果绞尽脑汁才想出了一句比较接近的"I put water in the tub."。事后外加比手划脚半天别人才弄懂我在说什么。其实很简单对吧!就是run the bath water或是fill the tub就可以了。而这个tub就是指洗澡用的大浴缸。

9. I need to take some water. 我需要喝点水。

喝水要怎么讲?我是会很直觉地想到"I need to drink some water."。所以像饮用水就叫drinking water。但据我听老美之间的对话,他们也常用"I want to take some water.",所以喝水不一定要用drink water,用take water也可以。

另外我觉得有一个字跟喝水有关也值得一学,fountain machine,也就是饮水机的意思,如果出去玩又不想花钱买水喝,那就请务必熟记这句"Is there any fountain machines around here?"(这附近有没有饮水机啊?),但是记得,有时候fountain machine也可以指速食店里的那种汽水机,使用上多加小心。

10. How much do you pay for the utilities every month?

你每个月水电费付多少钱?

通常我们说utilities就是包括了水、电、瓦斯这些生活上的必须品,当然以现代人而言,可能还要再加上上网的拨接费用这一项。通常你若要去租房子千万不要忘了先问"What kinds of utilities are included?"(房租里包含了那些水电和其它的费用?),因为每家出租公司的规定不尽相同,但是大多数的情况水是包的,而电肯定是不包的。至于其它的像暖气和垃圾清洁等则不一定。但是如果去美国念书选择住学校的宿舍的话,则所有的utilities多半是由学校包办的,好处就是不用每个月去缴utility bill(水电费帐单),坏处是羊毛出在羊身上,学校的房租通常不比外面便宜,而且每个人能使用的空间很小。

以后用英语怎么说 第七篇_“你真是够了!”英文咋说?

“你真是够了!”英文咋说?

1. Enough is enough

【以后用英语怎么说】

Enough表示“够了”,enough is enough这句话通常用在你已经接受不能,要叫停某件事的时候,表示“够了”、“行了”、“适可而止”!

例:Stop asking for money! Enough is enough!

别再问我要钱了!见好就收吧!

2. Have had enough (of sth/sb)

有些人或事把你烦透了,心情只有一个就是再也不想看见TA!这时你就可以用上这个短语。

例: We have had enough of phrases.

废话我们已经听够了。

3. Leave it at that

让别人打住,别再往下讲或者别再继续做某事时,可以说Leave it at that这句话,表示“行了”、“到此为止”!

例:We'll never agree, so let's just leave it at that.

我们不会同意的,就到这儿吧!

4. That will do

另一种口语中常用的让人打住的说法,英文还可以用That will do.

例:That'll do, children—you're getting far too noisy.

行了啊,孩子们,你们太吵了。

5. Cut it out

省省吧!别说了!或者干脆让人“闭嘴”,一句cut it out说明真是受够了!

例:I'm sick of you two arguing—just cut it out!

你俩吵烦死我了,省省吧!

本文来源:http://www.gbppp.com/yc/414757/

推荐访问:大家说英语 英语流利说

热门文章