首页 > 经典文章 > 经典美文 > 高层论坛

高层论坛

时间:2018-06-29   来源:经典美文   点击:

【www.gbppp.com--经典美文】

高层论坛 第一篇_ICT 中国·2016高层论坛

ICT 中国·2016高层论坛

在由工业和信息化部主办,中国邮电器材集团公司承办的2016年中国国际信息通信展览会举办之际,展会官方会议ICT中国·2016高层论坛将同时在北京中国国际展览中心召开。

【会议通知】

ICT中国高层论坛素有“ICT领域达沃斯”之称,是政策解读、国际合作、行业交流、企业展示的重要平台,备受业内外瞩目。今年9月20日-22日,中外政府官员、业界领袖、知名专家,以及来自中国电信、中国移动、中国联通、中国铁塔、中国信息通信研究院、华为、爱立信、高通、大唐电信集团、微软、乐视、新华三、通鼎集团、亨通、世纪互联、蜗牛移动、巴士在线、安永等知名企业和研究机构的专业人士,将在本届ICT中国高层论坛上纵论行业热点,主题演讲涉及5G、云、SDN/NFV、4K、知识产权、数据中心、铁塔产业、移动转售、人工智能、虚拟现实等领域。

ICT中国·2016高层论坛以“网聚万物,融合创新”为主题,三天会期中近20场论坛涵盖5G、SDNFV、铁塔产业、应急通信、光和4K、移动转售、数据中心、云计算、知识产权、智能家居、数字医疗、AI、VR等行业热点话题,预期将吸引超过3000人次听众。 5G专场上,中国信息通信研究院将强势发布我国第一阶段5G测试结果,企业方也将向业界汇报各自5G测试情况和愿景。数字医疗高峰论坛暨首届健康城市生态系统大会上,主办方将联手欧盟健康联盟分享欧洲智慧与健康城市案例,共同讨论中国智慧与健康城市的状况、前景和技术应用。知识产权专场将邀请政府主管部门、研究机构、律师事务所及主要厂商探讨知识产权的运营之道。

活动家提供在线报名通道:/event-472197648.html

2016年,虚拟现实技术迎来一个高潮。3月发生的棋手李世石九段与谷歌围棋人工智能AlphaGO人机大战,把人工智能推上风口。ICT中国·2016高层论坛也将重点关注人工智能、虚拟现实等新兴产业,设立主题论坛进行深入研讨并配套虚拟现实互动体验区。

ICT中国高层论坛已成功举办11届,目标是为产业链各方创造最大价值。ICT中国·2016高层论坛将继续为行业搭建发表企业声音、对话合作伙伴并为同行竞技提供平台。 【参会对象】

行业主管领导、专家学者、电信运营商、系统集成商、软件开发商、设备制造商、互联网企业等。

【会议日程】

活动家为您推荐本场会议,如果您感兴趣也可以在各大应用市场搜索“活动家”下载我们的APP查看更多会议动态。

高层论坛 第二篇_在中国发展高层论坛上的开幕致辞

Opening Remarks at the 2015 China Development Forum

在中国发展高层论坛上的开幕致辞

Christine Lagarde, Managing Director of International Monetary Fund

国际基金组织总裁克里斯蒂娜·拉加德

Beijing, March 22, 2015

中国北京,2015 年3 月22 日

Your Excellence, Vice Premier ZHANG Gaoli, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen; good morning! Zao Shang Hao!

张高丽副总理阁下,尊贵的来宾,女士们,先生们,早上好!

I am absolutely delighted to be back in Beijing. I would like to thank Mr. LI Wei and his colleagues at the Development Research Center for inviting me here today.

我非常高兴重返北京。感谢国务院发展研究中心的李伟主任及其同事邀请我参加今年的发展高层论坛。

Of course, it is no coincidence that the prestigious China Development Forum is held at this particular time of the year. As it is often said here in China, “a good year is determined by its spring”.

当然,负有盛名的中国发展高层论坛在一年中的这个特定时间举办,并非巧合。中国有句俗话:“一年之计在于春”。

Over the next two days, policymakers, business executives, and thought leaders will discuss the defining issues that will determine China’s economic development this year and beyond. Our discussion about China’s Economy in the “New Normal” comes at a pivotal moment for both China and the world.

在接下来的两天里,政策制定者、企业高管和思想领袖将探讨一些具有决定意义的问题,这些问题将决定中国今年及以后的经济发展走向。我们对中国经济“新常态”的讨论对中国和整个世界而言都处于一个关键时刻。

If I had to choose only two words that unite China and the world at this moment, it would be “structural reforms”. Of course, these comprise many challenges, but I want to highlight three key areas where impressive efforts by the Chinese government are underway:

如果此刻让我只用两个词将中国与世界联系在一起,那就是“结构改革”。当然,在这一过程中我们将面临诸多挑战。但在三个关键的领域,中国政府正在采取令人印象深刻的措施:

• One, cleaning up the house – by promoting good governance through the anti-corruption campaign,

• 一是打扫房间——通过反腐败来推动建立好的治理方式

• Two, cleaning up the air – by curbing pollution and preserving the environment,

• 二是净化空气——这主要是通过抑制污染和保护环境

• And three, clearing the path to further engagement with the world – through further participation in the multilateral dialogue and through more international investment and trade.

• 三是整理路径——通过深入参与多边对话和投资与贸易加强与整个世界的接触和联系

These reforms will lead to slower, safer, more sustainable growth. This is good for China and good for the world. Their fates are intertwined.

这些改革将会导致中国的经济增速有所放缓,但更安全和更可持续。这既有利于中国,也有利于世界。中国与世界的命运相互交织。

Indeed, as China navigates the “new normal” of its own economy, it also contributes more to the global common good – to economic and financial stability, to environmental sustainability, and to a multilateral approach that is equal to the pressing global challenges facing us today.

中国在驾驭本国经济适应“新常态”的过程中,也会在更大程度上增进全球共同福祉——无论是对于全球经济和金融稳定、环境可持续性,还是对于应对我们当前面临的紧迫全球挑战所需采取的多边方法都如此。【高层论坛】

【高层论坛】

China knows that no-one can succeed alone. This is why the IMF is proud to be a partner in China’s economic endeavors here at home and on the global stage. I look forward to fruitful discussions here at the CDF.

中国知道,单枪匹马不能取胜。这就是为什么国际货币基金组织对作为中国在本国和全球舞台上的经济发展伙伴而感到自豪。我期待着中国发展高层论坛上的讨论富有成效。

【高层论坛】

Thank you. Xièxiè.

谢谢。

高层论坛 第三篇_2015年第二届中国(武汉)知音文化高层论坛

2015年第二届中国(武汉)知音文化高层论坛 会议记录。

主持人:武汉知音文化研究会常务副会长王斌。

出席嘉宾:省市老领导谢培栋、袁善腊、及区人大常委会主任何汉林、区委副书记王筱武等区四大家领导出席论坛。

会议议程:

第一项:主持人致开幕词、介绍到场嘉宾。

第二项:武汉电台主持人高梦宣读了湖北省委原常委、宣传部部长王重农发来的贺电。 第三项:区委书记、中法武汉生态示范城管委会主任刘子清讲话。

他指出,知音文化是武汉最具地域特色的品牌文化,是中国传统文化的经典,知音文化蕴含“平等、诚信、和谐、真情”的历史文化精髓,既是中华民族传统美德的生动体现,也可以作为企业发展的价值取向和核心文化。本届论坛围绕知音文化与企业发展这一主题进行研究和探讨,对于传承中国优秀传统文化、弘扬社会主义核心价值观、促进经济发展和社会进步都具有非常重要的意义。

刘子清介绍了近年来蔡甸区弘扬和发展知音文化的成果。他说,昔日汉阳古郡,今朝中法新城,蔡甸是知音故里、知音文化是蔡甸的文化之根,挖掘、传承、弘扬知音文化是蔡甸义不容辞的责任,中法武汉生态城的建设发展必将续写一段新的知音传奇。 第四项:武汉市文化局副局长龚泽生讲话。

知音文化是武汉最具地域特色的文化名片之一。为充分发挥知音文化在我市文化建设中的品牌效应,武汉将进一步发掘知音文化的丰富内涵,将知音文化融入社会主义核心价值体系的构建之中,由政府主导,市区联合,社会力量参与等方式,做大做强知音文化品牌,为建设国家中心城市、复兴大武汉做出更大的贡献。

第五项:华中师范大学教授、博导、武汉知音文化研究会会长姚伟钧作了题为《知音文化的现代价值——以高山流水集团实践为例》的演讲。

“知音”和“高山流水”早就成为中华民族基本的文化符号,具有促进中华民族文化认同的深远意蕴,在国际经济与文化交流中也日益发挥着重要的作用。在当今管理工作中,我们只有做好客户的知音,才能赢得口碑、信誉。只有做好民众的知音,才能换来他们发自内心的忠诚。只有做好国际合作伙伴的知音,才能携手合作,互惠互利,一带一路的战略才能成功。

如何弘扬与传承知音文化,西安高山流水集团取得了一些好的经验。

一、文化宣传力度大。我们所参观的高山流水集团采取雕塑、刊物、专题片等形式宣传知音文化,形式多样、生动活泼。

二、产权保护意识强。树立文化品牌意识,高山流水集团已经将知音、高山流水作为商标在工商部门进行注册登记,有效地保护了文化知识产权。

三、重视文化内涵挖掘。高山流水集团公司已经将知音文化由人与人之间的沟通理解拓展到企业与员工、管理者与员工、员工与员工等的合作伙伴,极大地丰富了知音文化内涵。同时将知音文化与中国践行的一带一路的发展战略紧密结合起来,让知音文化走出国门,走向世界,这对知音文化的发展、赋予知音文化的时代特性有着很大的现实意义。 第六项:中柬金边经济特区主席、西安高山流水集团董事长徐彦平讲话。

知音文化诞生在武汉,是武汉特有的文化资源。武汉有“知音文化遗产属地的唯一性。弘扬知音文化,打造知音品牌,有利于提高武汉这座城市的知名度,有利于提升武汉发展的核心竞争力和软实力。我们要不断提取知音文化中蕴含的求真、求精、求信的精神特质,要

在国家战略发展层面上更加重视知音文化,成为引领一带一路经济战略发展的思想基础。就武汉市而言,我们要把知音文化融入市民素质,融入企业,融入各行各业,这不仅有利于提高全市人民的整理素质还有利于树立武汉人及武汉各行各业的良好形象。

第七项:复旦大学教授、博导骆玉明

《知音文化之我见》 。

俞伯牙与钟子期的传说由来已久,在春秋战国时期就有了对这一传说的记载。传说最早来源于《吕氏春秋》,明代小说家冯梦龙在《警世通言》一书中,用生动的笔触描写了这个动人的故事。2007年,伯牙子期传说被列入湖北省第一批非物质文化遗产名录。2014年,伯牙子期传说经国务院批准列入第四批国家级非物质文化遗产名录。

人和人在一起是有矛盾的,是有冲突的,人既有协调性,就是相互支持,彼此融洽,人又有斗争的一面,在中国文化传统理念中更多的强调解决矛盾的方法,人和人的和谐,用这个和谐去降低人和人的冲突。这种和谐就是知音文化的传承,故事本身当做一个历史事实,我们要有这种知音精神,只要我们认识到,人和人彼此认知,心灵沟通是重要的一种价值,是我们生活的一种基础,是生命完美的条件。

第八项:武汉非遗公司总经理、湖北长江文化研究院常务副院长左慈祥

一、打造知音道场,让知音故里更美。

二、构建多个载体,让知音文化更浓。

三、创新升级形态,让知音产业更强

四、牵手世界朋友,让知音品牌更响。

第九项:国网武汉市蔡甸区供电公司党委书记刘德彦

知音文化的挖掘、传承、弘扬需立足现实,紧跟时代步伐。市区两级政府已聘请国内一流历史文化专家和规划设计专家,正全面研究挖掘和阐释知音文化。

知音文化既是中华民族传统美德的生动体现,也可以作为企业发展的价值取向和核心文化。围绕知音文化与企业发展这一主题进行研究和探讨,对传承优秀传统文化、弘扬社会主义核心价值观、促进经济发展和社会进步具有非常重要的意义。

武汉应举全市之力,把知音文化打造的更加靓丽,更加灿烂辉煌。让知音文化为城市增色,让市民因知音文化而润泽,进而将武汉建设成全国一流、亚洲知名、具有国际影响力的世界城市市民文化资源集约地、诚信示范地和体验首选地。

蔡甸是知音故里,知音文化是蔡甸的文化之根。蔡甸地区知音文化遗传众多,有钟子期墓、集贤村等。武汉市文化局副局长朱进称,武汉市将由政府主导,市区联合,社会力量参与,做大做强知音文化品牌,为建设国家中心城市、复兴大武汉做出更大的贡献。

高层论坛 第四篇_华领2015管理会计全国巡讲高层论坛再度开讲

华领国际教育提供:

华领2015管理会计全国巡讲高层论坛再度开讲

2015年11月21日,华领国际管理会计全国巡讲高层论坛在北京京仪大酒店再度开讲,主题为战略地图与平衡计分卡。近百位来自各大企业的财务总监、财务经理、华领CMA优秀学员代表、以及博洛尼专家团参加了此次活动。与以往不同的是,在本次论坛上,华领为2015年度在CMA考试中取得优异成绩的学员举办了盛大的颁奖典礼,美国管理会计师协会(IMA)亚太区总监白俊江及华领首席教学专家杨民老师为获奖学员颁奖。

IMA亚太区总监白俊江在致辞中表示:“2012年IMA协会中国会员的人数是5000人,今天我们的会员人员是16000人,有三倍的增加,每一年的增长速度差不多是40%-50%。海尔集团、中国平安、中国电信、中国南方工业集团、东风汽车、工商银行、中石化等都先后多次组织员工进行CMA的学习与考试。管理会计的大时代已经到来,财政部将会在未来的5-10

年继续大力推广管理会计。希望更多的财务工作者抓住这次变革的机会。”

华领国际教育提供:

华领CEO王新宇在主持本次颁奖典礼时表示:“大家都知道CMA考试500分是满分,达到400分以上其实已经非常难得。2014年华领所有通过考试的学员当中400分以上的占到了三分之一,而今年已经接近50%,这是值得我们骄傲的部分。据教务部门的统计,今年截止到8月的考期,我们400分到420分之间的学员就有100多人,但由于场地、时间节点等原因,今天到现场接受表彰的全部是420

分以上的高分学员。”

华领国际教育提供:

荣获金奖的学员齐海斌就职于一家规模较大的美国家具公司,其全球财务组织架构正在发生变革,他所在的业务财务团队主要支持业务部门,和工厂运营走得很近,几乎时间都花在分析、管理决策、提供报告等管理会计方面,这是他决定学习CMA的原因。“考完试以后我发现自己在理论上、知识上、工作的一些方法上都有非常大的改变,自己的职业规划也在慢慢地发生变化,我感觉CMA是一门非常实际的课程,对我的帮助非常大。”据悉,齐海斌也是2015年4月考期全球高分奖铜奖的获得者。另一位金奖得主是以400分和450

分一次性通过全部考试的学员张凌云。

华领国际教育提供:

本次活动的银奖获得者分别是CMA两门考试中的单科最高分得主张伟丽和李爽,其中张伟丽480分的成绩也是迄今为止CMA考试P1的国内最好成绩。而李爽则表示:“今天能够站在这里是一连串的幸运。”CFO的大力推荐、华领的专业教学与优质服务、以及华领平台上同行们的互动交流无不是她学习和成长的动力与保障。

典礼最后,IMA亚太区总监白俊江及华领首席教学专家杨民老师共同为420分以上的高分学员颁发铜奖。获奖学员们纷纷表示,没想到华领会准备这么隆重的颁奖典礼,接受奖品的那一刻很激动。“很幸运是华领大家庭的一员,我愿意为CMA的发展尽一份绵薄之力,也希望更多的财务同行能加入其中。

”获奖学员刘建萍激动地说。

华领国际教育提供:

颁奖典礼结束后,战略地图与平衡计分卡实战课就拉开了帷幕。担任此次课程主讲嘉宾的是华领首席教学专家杨民老师。杨民老师曾为数以万计的学员及近千家企业开设过不同主题的实战课程,广受学员好评。这次实战课,杨民老师采用的是华领学员所在企业博洛尼公司的真实案例,并请来了博洛尼公司的财务总监、人事总监、企划负责人作为答疑解惑专家团。 在实战课之初,杨民老师简洁明了地介绍了战略地图与平衡计分卡的关系,并列举了美孚石油的案例进行详细分析。在学员们对战略地图与平衡计分卡有所了解后,杨民老师进一步介绍了如何绘制战略地图,并请学员们以组为单位进行了实战演练,学员们热情高涨。

由于采用的是博洛尼公司提供的真实案例,为了帮助学员们能更快的绘制出完善的战略地图,杨民老师请博洛尼专家团在现场和学员们展开了积极的互动。经过近一个小时的头脑风暴,学员们都展示出了本组成员共同绘制的战略地图。

为加深学员们对战略地图的了解,杨民老师将每组学员的作品展示在会场前面,并请每组派代表进行简单介绍,然后一一有重点地进行了点评。在实战课结尾,杨民老师亲自结合博洛尼案例口述了一份专业水平的战略地图,受到在场所有学员及博洛尼专家团的一致好评。学员们表示,听完杨老师描述的战略地图后启发很大。现在正值年终,财务人员马上要着手年终总结和下一年的规划工作。杨民老师这次的实战课无疑给了学员们极大的帮助和很好的指引。

自2011年以来,华领已成功举办了上百场公开课程、沙龙、论坛,旨在为广大学员提供更为优质的服务,使学员们能够将所学知识技能真正落地。正如华领CEO王新宇所言:“对于华领这个平台,宣传不是我们最优的强项,但是我们最优的强项就是教学!我们不断地改变自己,改变的部分还是基于教学和教务层面,我们对教学体系做梳理和优化,对服务体系做完善和提升,我们希望所有的学员不仅可以通过华领的平台学习、考证,最终还可以获得持

续的教育,这是我们的使命!”

高层论坛 第五篇_高层论坛大会流程

 12月11日会议日程

10:00-22:00参会代表报到领取大会资料(15区大堂)

15:30-18:00中国饲料经济专业委员会第二届全体会员大会(15区2层50会议室) 18:30-20:00 乐达(广州)香味剂有限公司欢迎晚宴(15区1层宴府餐厅)

7:00 叫早

7:30-8:10 酒店内自助早餐(15区1层宴府餐厅)

8:15-8:30 入场(企业宣传片播放)

8:30-8:50 开幕式 嘉宾致辞

主持人:刘作华(中国饲料经济专业委员会副理事长、重庆市畜牧科学研究院院长)  大会主题报告

8:50-9:30 农业产业化龙头企业发展和政策

——国家农业产业化领导小组办公室副主任 黄连贵

9:30-10:10 中国畜牧饲料行业发展机会与趋势

——农业部畜牧业司副司长 王宗礼

10:10-10:20 茶歇(企业宣传片播放)

主持人:陈代文(中国饲料经济专业委员会副理事长、四川农业大学动物营养研究所所长) 10:20-11:10 中小企业的发展机遇、挑战与对策

——北京大学精细化管理研究中心研究员、知名中小企业专家 刘兴旺

11:10-12:00 2009中小饲料企业创业板上市准备与操作实务

——中国人民大学金融与证券研究所研究员 崔勇

12:00-13:00 酒店内自助午餐 (15区1层宴府餐厅)

13:10-13:30 入场(企业宣传片播放)

主持人:姚民仆(中国饲料经济专业委员会顾问、正大集团副董事长、北京三农企业管理

咨询中心主任)

13:30-14:10 中小饲料养殖企业发展中股权、人权与家权的管控艺术

——北京三农企业管理咨询中心执行主任 魏全

14:10-15:10 中小饲料企业精细化管理与成本控制技巧

——美国培训认证协会(AACTP)认证讲师

香港理工大学MBA、清华大学生产运营总裁班主讲教授 周云

15:10-15:50 嘉吉动物营养在中国市场策略

——美国嘉吉公司动物营养事业部中国事业发展中心总经理 黄亨锡

15:50-16:00 茶歇(企业宣传片播放)

主持人:王征南(中国饲料经济专业委员会常务副理事长、中国农科院饲料研究所饲料经

济研究室主任 )

16:00-16:50 摩根士丹利在中国的投资策略

——摩根士丹利私募基金部执行董事 徐俊

16:50-17:30 2009国际饲料养殖发展现状与2010年我国饲料经济发展趋势

——中国饲料经济专业委员会理事长 蔡辉益

18:00-19:30 北京挑战生物技术有限公司招待晚宴(15区1层宴府餐厅)

20:00-22:30 “绽放2009”

—中国饲料行业优秀企业文化颁奖暨企业歌曲演唱比赛联欢晚会 主持人:王恒 杨兰(北京电视台知名青年主持)

友情出演:中国铁道文工团

晚会主要内容:

1、国家部委领导到场为获奖企业颁奖

2、中国饲料行业企业歌曲比赛:邀请中国铁道文工团国家一级演

员张怀德、国家一级演员郭玉柱、国家一级演员邹巧玉老师等专业

评委进行现场评定

更多精彩节目 敬请到场欣赏

 12月13日会议日程

7:00 叫早

7:30-8:10 酒店内自助早餐(15区1层宴府餐厅)

8:10-8:20 入场(企业宣传片播放)

 成功企业深度访谈与点评互动

8:30-9:30 访 谈 一: 中小饲料企业国外上市的操作方法

访谈对象:艾格菲国际集团经营管理团队

(2007美国NASDAK上市企业)

点评嘉宾: 通威集团董事局主席刘汉元【高层论坛】

江西正邦科技股份有限公司董事长李旭荣

宁波天邦董事长吴天星

主 持 人: 蔡辉益博士(中国饲料经济专业委员会理事长

中国农科院饲料研究所所长)

9:30-10:30 访 谈 二: 中小饲料养殖企业营销渠道创新与网络建设

访谈对象:北京九州互联农牧科技有限公司经营管理团队

点评嘉宾: 禾丰集团董事长金卫东 广东溢多利副总裁杨育才

康地(中国)副总裁周玖付

主 持 人: 魏全(中国饲料经济专业委员会常务副秘书长

三农企业管理咨询中心主任)

10:30-10:50 茶歇(企业宣传片播放)

10:50-11:50 访 谈 三: 中小饲料企业盈利模式设计与创新

访谈对象: 桂龙生物技术有限公司经营管理团队

点评嘉宾: 正大集团副董事长姚民仆 北京大北农集团副总裁宋维平

禾本生物董事长杨滔

主 持 人: 周尚书(中国饲料经济专业委员会理事

成都天地经纬农业品牌机构总经理)

12:00-13:00 酒店内自助午餐 (15区1层宴府餐厅)

13:10-13:30 入场(企业宣传片播放)

13:30-14:30 访 谈 四:企业由弱变强由小变大的几个关键阶段与跨越技术

访谈对象:谷实农牧集团经营管理团队——哈尔滨青禾的成长分享

点评嘉宾: 保吉安集团董事长王彦刚 奥特奇生物东亚区总经理江南

泰高国际集团创荷美中国总经理范学斌

主 持 人:滑建强(中国饲料经济专业委员会理事

北京麦顿彼岸文化传播有限公司总经理)

14:30-15:30 访 谈 五:中小饲料企业精细化管理与发展控制

访谈对象:扬翔集团经营管理团队

点评嘉宾: 伟嘉集团董事长廖峰 长春大成大合公司总经理唐志富

北京九州大地董事长马红刚

主 持 人: 赵 明(中国饲料经济专业委员会理事

上海辅音企业管理顾问公司总经理)

15:30-15:50 茶歇(企业宣传片播放)

15:50-17:00 访 谈 六:中小饲料企业科技竞争力资源整合与创新

访谈对象: 四川铁骑力士集团经营管理团队

点评嘉宾: 美国大豆协会程宗佳博士 大北农集团赵雁青博士 六和集团易敢峰博士 北京挑战集团杨禄良博士

主 持 人: 冯定远(中国饲料经济专业委员会副理事长

华南农业大学动物科技学院院长)

高层论坛 第六篇_翻译研究国际高层论坛征稿

翻译研究国际高层论坛征稿

2015-03-17

international Summit Forum on Translation/Interpreting Studies: New Orientations October 30 – November 1, 2015

Call for Papers【高层论坛】

The International Summit Forum on Translation / Interpreting Studies: New Orientations, organized by Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS), will be held in Guangzhou on October 30 – November 1, 2015. The forum aspires to explore translation/interpreting studies from the perspectives of diverse academic disciplines within the context of different cultures and different social and linguistic backgrounds and aims to lay groundwork for new models, methods and perspectives in translation/interpreting studies as an interdisciplinary branch of learning. The forum welcomes researchers in translation/interpreting studies from across the world to participate. stth

The forum, “International Summit Forum on Translation/Interpreting Studies: New Orientations”, now cordially invites submission of abstracts of 300-500 words in English, together with a brief narrative bio-note in English (50-100 words), one electronic bareheaded, full-face photograph and contact information with the speaker’s name, affiliation, email address, and telephone and fax numbers. Please fill in the online Preliminary Registration Form and abstract submission on _____________ (website to be built) to facilitate planning.

The deadline for submission of abstracts in an MS Word Format is April 30, 2015. The Organizing th

Committee of the Forum reserves the right to edit the abstract if necessary. Authors of accepted abstracts should send their draft papers before July 31, 2015 and a notification of acceptance will be sent to authors of accepted draft papers before August 20, 2015. Authors of accepted draft papers should send their finalized full papers of less than 5,500 words in a PDF Format or an MS Word Format before September 20, 2015 to forum_transstudies@126.com. The submitted papers should be original and have not been contributed or published elsewhere. ththst

Under the theme of “Translation/Interpreting Studies: New Orientations”, the topics for the forum include, but are not restricted to, the following overlapping categories:

A. Translation/Interpreting Studies, Culture and Communication

1. Translation/Interpreting studies in the context of cultural diversities;

2. Translation/Interpreting studies through Intercultural dialogues;

3. Interaction between English and Chinese in translation/interpreting;

4. Translation/Interpreting as intercultural communication;

5. Ideology in the process of translation/interpreting.

B. Translation/Interpreting Studies, Language and Diverse Disciplines

1. Translation/Interpreting studies from linguistic perspectives;

2. Translation/Interpreting studies from interdisciplinary perspectives;

3. Translation/Interpreting studies from discourse analysis perspectives;

4. Translation/Interpreting studies from ecological perspectives;

5. Translation/Interpreting studies from philosophical perspectives.

C. Translation/Interpreting Studies, Globalization and Technology

1. Translation/Interpreting studies in the context of globalization;

2. Translation/Interpreting studies and machine translation;

3. Translation/Interpreting studies and translation memory tools;

4. Translation/Interpreting studies and localization management;

5. Translation/Interpreting studies and language service supply.

All the finalized full papers will be carefully reviewed; official invitation letters and a Final Registration Confirmation Form will be sent by September 30, 2015, to participants whose finalized full papers have been accepted by the Academic Review Panel of the Forum. Authors of the accepted full papers will have 15 minutes to present their work at the parallel sessions with 5 minutes for questions and discussion. Best papers selected by the Academic Review Panel of the Forum will be included in the Conference Proceedings to be published after the Forum. th

A registration fee of 1,000 yuan RMB and of 200 US dollars will be requested at the forum location from all participants from inland China and from participants outside inland China respectively.

【高层论坛】

A registration fee of 600 yuan RMB will be requested at the forum location from university students from inland China. The forum registration fee will include forum banquet, lunches, refreshments and a copy of the proceedings binder, but not participants’ accommodation and transportation. All participants except keynote speakers will have to pay for their own accommodation and travel expenses.

Please email your inquiries to:

The Organizing Committee of the Forum, GDUFS: forum_transstudies@126.com

Keynote Speakers (in alphabetical order)

Prof. Claudia Angelleli,

Prof. Edwin Gentzler,

Prof. Theo Hermans,

Prof. Douglas Robinson,

Prof. Lawrence Venuti,

Prof. WANG Ning,

Prof. ZHONG Weihe, Guangdong University of Foreign Studies

Plenary Speakers (in alphabetical order)

胡庚申 Prof. HU Gengshen

黄国文 Prof. HUANG Guowen

毛思慧,Prof. MAO Sihui

孙艺风,Prof. SUN Yifeng

王东风,Prof. WANG Dongfeng

许钧,Prof. XU Jun

朱纯深 Prof. ZHU Chunshen

Specially Invited Speakers

Prof. LI Zhengshuan

Prof. REN Wen

Prof. SU Zhenglong

Prof. WANG Lidi

Prof. WANG Lifei

Prof. ZHANG Ailing

Prof. ZHANG Meifang

Prof. ZHU Zhiyu

Participants (expected to be 180)

仲伟合:重新定义翻译必须考虑当下的六大变化 文字:刘钰婉 图片:管理员 编辑:管理员 点击:517 更新:2015-04-10 19:58:29

3月28-29日,“何为翻译-—翻译的重新定位与定义”高层学术论坛在我校

本文来源:http://www.gbppp.com/jd/458101/

推荐访问:双彩论坛 大家论坛
推荐内容:

热门文章