首页 > 经典文章 > 经典美文 > 中文译英文

中文译英文

时间:2018-05-31   来源:经典美文   点击:

【www.gbppp.com--经典美文】

中文译英文 第一篇_中文地址如何翻译成英文

5栋

Building No.5

-----------

请看相关资料

翻译原则:先小后大。

中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号

而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南阳市中州路42号 李有财

Li Youcai

Room 42

Zhongzhou Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473004

434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财

Li Youcai

Hongyuan Hotel

Jingzhou city

Hubei Prov. China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财

Li Youcai

Special Steel Corp.

No. 272, Bayi Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473000

528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财

Li Youcai

Room 702, 7th Building

Hengda Garden, East District

Zhongshan, China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财

Li Youcai

Room 601, No. 34 Long Chang Li

Xiamen, Fujian, China 361012

361004厦门公交总公司承诺办 李有财

Mr. Li Youcai

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si

Xiamen, Fujian, China 361004

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财

Mr. Li Youcai

NO. 204, A, Building NO. 1

The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory

53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

地址翻译

翻译原则:先小后大。

中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号

而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.【中文译英文】

例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。

现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.

重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。

201室: Room 201

12号: No.12

2单元: Unit 2

3号楼: Building No.3

长安街: Chang An street

南京路: Nanjing road

长安公司: Chang An Company

宝山区: BaoShan District

赵家酒店: ZhaoJia hotel

钱家花园: Qianjia garden

孙家县: Sunjia county

李家镇: Lijia town

广州市: Guangzhou city

广东省: Guangdong province

中国: China

实例:

宝山区南京路12号3号楼201室

room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District

如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201

宝山区示范新村37号403室

Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District

中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号

No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China 虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District

北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101

Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City

江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室

Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province

473004河南省南阳市中州路42号 周旺财

Zhou Wangcai

Room 42,

Zhongzhou Road,Nanyang City,

Henan Prov.China 473004

中国四川省江油市川西北矿区采气一队

1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China

中国河北省邢台市群众艺术馆

The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China

江苏省吴江市平望镇联北村七组

7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province

434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财

Zhou Wangcai

Hongyuan Hotel,

Jingzhou city,

Hubei Prov. China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 周旺财

Zhou Wangcai

Special Steel Corp,No.272,

Bayi Road,Nanyang City,

Henan Prov. China 473000

中文译英文 第二篇_中文地址如何翻译成英文?

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南阳市中州路42号 李有财

Li Youcai

Room 42【中文译英文】

Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财 Li Youcai Special Steel Corp. No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000 528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财 Li Youcai Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004厦门公交总公司承诺办 李有财

Mr. Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财 Mr. Li Youcai NO. 204, A, Building NO. 1 The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

中文译英文 第三篇_中文谚语的英文翻译集锦

中文谚语的英文翻译

中文谚语

1. 见机行事。

2. 兵不厌诈。

3. 留得青山在,不怕没柴烧。

4. 种瓜得瓜,种豆得豆。

5. 不问就听不到假话。

6. 情人眼里出西施。

7. 血浓于水。

8. 海内存知己,天涯若比邻。

9. 简洁是智慧的灵魂。

10.公事公办。

11.车到山前必有路。

12.巧妇难为无米之炊。

13.笨鸟先飞。

14.精诚所至,金石为开。

15.置之死地而后生。

16.滴水穿石。

17.习惯成自然。

18.以其人之道,还治其人之身。

19.血债要用血来还。

20.隔行如隔山。

21.一回生,二回熟。

22.早动手,早收获。

23. 者千虑,必有一失。

24. 吃一堑,长一智。

25. 国家兴亡,匹夫有责。

26. 每一个人都有美中不足的地方。

27. 人各有所好。

28. 行行出状元。

29. 仁者见仁,智者见智。

30. 切莫错过良机。

31. 凡事总有一个开头。

32. 身教胜于言教。

33. 经验是智慧之母。

34. 经验是愚者之师。

35. 乐极生悲。

36. 以眼还眼,以牙还牙。

37. 心有余而力不足(贪多嚼不烂)。

38. 吃一堑,长一智。

39. 人怕出名猪怕壮。

40. 少说为佳。

41. 寡不敌众。

英语翻译 1. Act according to circumstances. 2. All is fair in war. 3. As long as the green hills last, there'll always be wood to burn. 4. As you sow, so shall you reap. 5. Ask no questions and be told no lies. 6. Beauty lies in lover's eye. 7. Blood is thicker than water. 8. A bosom friend afar brings a distant land near. 9. Brevity is the soul of wit. 10. Business is business. 11. The cart will find its way round the hill when it gets there. 12. he cleverest housewife cannot cook a meal without rice. 13. Clumsy birds have to start flying early. 14. Complete sincerity can affect even metal and stone. 15. Confront a person with the danger of death and he will fight to live. 16. Constant dripping wears away the stone. 17. Custom is a second nature. 18. Deal with a man as he deals with you. 19. Debts of blood must be paid in blood. 20. Different trades are separated as by mountains. 21. Different the first time, easy the second. 22. Early sow, early mow. 23. Even the wise are not free from error. 24. Every failure one meets with adds to one's experience. 25. Every man has a share of responsibility for the fate of his country. 26. Every man has the defects of his own virtues. 27. Every man to his taste. 28. Every profession produces its own leading authority. 29. Everyone thinks in his way. 30. Everything has its time and that time must be watched. 31. Everything must have a beginning. 32. Example is better than precept. 33. Experience is the mother of wisdom. 34. Experience is the teacher of fools. 35. Extreme joy begets sorrow. 36. An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 37. The eye is bigger than the belly. 38. A fall into the pit, a gain in your wit. 39. Fame portends trouble for men just as fattening does for pigs. 40. Few words are best. 41. A few are no match for the many.

42. 水火无情。

43. 看菜吃饭,量体裁衣。

44. 患难之交才是真正的朋友。

45. 君子之交淡如水。

46. 天才出自勤奋。

47. 礼轻情意重。

48. 好故事百听不厌。

49. 善有善报,恶有恶报。

50. 名师出高徒。

51. 习惯成自然。

52. 欲速则不达(忙中有错)。

53. 满招损,谦受益。

54. 时来运转百事顺。

55. 人人都有缺点。

56. 近墨者黑。

57. 人无远虑,必有近忧。

58. 来者不善,善者不来。

59. 与人方便,自己方便。

60. 谁笑在最后,谁笑得最好。

61. 健康胜于财富。

62. 心有灵犀一点通。

63. 历史总在重演。

64. 明人不做暗事。

65. 诚实是上上之策。

66. 态度随地位而变。

67. 上梁不正下梁歪。

68. 若要人不知,除非己莫为。

69. 只要功夫深,铁杵磨成针。

70. 病从口入,祸从口出。

71. 贵人多忘事。

72. 一不做,二不休。

73. 酒后吐真言。

74. 事后聪明很容易。

75. 得道多助,失道寡助。

76. 天网恢恢,疏而不漏。

77. 活到老,学到老。

78. 知己知彼,百战不殆。

79. 前事不忘,后事之师。

80. 同类相吸。

81. 有其师必有其徒。

82. 学无止境。

83. 欲速则不达。

42.Fire and water have no mercy. 43.Fit the appetite to the dishes and the dress to the figure. 44.A friend in need is a friend indeed. 45.The friendship of a gentleman is insipid as water. 46.Genius is an infinite capacity for taking pains. 47.The gift is trifling but the feeling is profound. 48.A good tale is not the worse for being told twice. 49.Good will be rewarded with good, and evil with evil. 50.A great teacher produces a brilliant student. 51.Habit is second nature. 52.Haste makes waste. 53.Haughtiness invites disaster, humility receives benefit. 54.He dances well to whom fortune pipes. 55.He is lifeless that is faultless. 56.He that touches pitch shall be defiled. 57.He who gives no thought to difficulties in the future is sure to be beset by worries much closer at hand. 58. He who has come is surely strong or he'd never have come along. 59.He who helps others helps himself. 60.He who laughs last laughs longest. 61.Health is better than wealth. 62.Hearts which beat in unison are linked. 63.History repeats itself. 64.An honest man does nothing underhand. 65.Honesty is the best policy. 66.Honours change manners. 67.If the upper beam is not straight, the lower ones will go aslant. 68.If you do not wish anyone to know what you have done, it is better not to have done it in the first place. 69. If you work at it hard enough, you can grind an iron rod into a needle. 70.Illness comes from food and trouble from speech. 71.Important people have short memories. 72.In for a penny, in for a pound. 73.In wine there is truth. 74.It is easy to be wise after the event. 75. A just cause enjoys abundant support while an unjust cause finds little. 76.Justice has long arms. 77.Keep on learning as long as you live. 78.Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles without defeat. 79.Lessons learned from the past can guide one in the future. 80.Like attracts like. 81.Like teacher, like pupil. 82.Live and learn. 83.The longest way round is the nearest way home.

84. 养兵千日,用兵一时。 84.Maintain an army for a thousand days to use it for an hour.

85. 大丈夫能屈能伸。 85.A man among men is he who knows when to eat humble pie and when to hold his head high.

86. 人生一世,草木一春。 86.Man has but one life, grass sees but one spring.

87. 大智若愚。 87.A man of great wisdom often seems slowwitted.

【中文译英文】

88. 祸不单行。 88.Misfortunes never come singly.

89. 一失足成千古恨。 89.A moment's error can bring a lifelong regret.

90. 钱是万恶之源。 90.Money is the root of all evil.

91. 跑了和尚跑不了庙。 91.The monk may run away, but the temple can't run with him.

92. 道高一尺,魔高一丈。 92.The more illumination, the more temptation.

93. 多劳多得。 93.More pay for more work.

94. 需要是发明之母。 94.Necessity is the mother of invention.

95. 不打不相识。 95.No discord, no concord.

96. 天有不测风云。 96.Nothing is so certain as the unexpected.

97. 不入虎穴,焉得虎子。 97.Nothing venture, nothing have.

98. 一失足成千古恨。 98.One false step brings everlasting grief.

99. 无事不登三宝殿。 99.One never goes to the temple for no reason.

100.钥匙开一把锁。 100.Open different locks with different keys.

101.机会带来成功。 101.Opportunity brings success.

102.机不可失,时不再来。 102.Opportunity knocks but once.

103.时代不同,风尚不同(俗随时变)。 103.Other times, other manners.

104.种瓜得瓜,种豆得豆。 104.Plant melons and you get melons, sow beans and you get beans. 105.熟能生巧。 105.Practice makes perfect.

106.言行一致。 106.Practise what you preach.

107.皇天不负苦心人。 107.Providence does not let down a man who does his best. 108.是非自有公论。 108.Public opinion is the best judge.

109.来得容易去得快。 109.Quickly come, quickly go.

110.兔子不吃窝边草。 110.A rabbit doesn't eat the grass near its own hole.

111.读万卷书,行万里路。 111.Read ten thousand books, travel ten thousand miles.

112.开卷有益(阅读使人增长知识)。 112.Reading enriches the mind.

113.读书总会有所收获(开卷有益)。 113.Reading is always profitable.

114.远亲不如近邻。 114.A relative far off is less help than a neighbour close by. 115.流水不腐,户枢不蠢。 115.Running water is never stale and a door-hinge never gets worm-eaten. 116.说是一回事,而做又是另外一回事。 116.Saying is one thing and doing another.

117.苦海无边,回头是岸。 117.The sea of bitterness has no bounds, repent and the shore is athand. 118.沉默是金。 118.Silence is golden.

【中文译英文】

119.星星之火,可以燎原。 119.A single spark can start a prairie fire.

120.千里之堤,溃于蚁穴。 120.Slight negligence may lead to great disaster.

121.小洞不堵沉大船。 121.A small leak will sink a great ship.

122.麻雀虽小,五脏俱全。 122.A sparrow may be small but it has all the vital organs.

123.天有不测风云。 123.A storm may arise from a clear sky.

124.打铁趁热。 124.Strike while the iron is hot.

125.疾风知劲草,烈火见真金。 125.Sturdy grass withstands high winds; true gold stands the test of fire. 126.强将手下无弱兵。 126.There are no poor soldiers under a good general.

127.天无绝人之路。 127.There is always a way out.

128.有利必有弊。 128.There is no fire without smoke.

常用中文谚语的英文翻译

He sits no sure that sits too high.高处不胜寒。

He that respects not is not respected.欲受人敬,要先敬人。

So said, so done. 说到做到。言出必行。

Haste makes waste. 忙乱易错。欲速则不达。

Better be envied than pitied. 宁被人妒,不受人怜。

Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。

So the world wags. 这就是人生。

* One can not be in two places at once. 一心不可二用。

No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚。

Little chips light great fires. 星星之火,可以燎原。

Like knows like. 惺惺相惜。

It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。

Dreams are lies. 梦不足信。

*Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。

A light heart live long. 心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。

An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。

Poverty is stranger to industry. 勤劳之人不受穷。

Deliberate in counsel, prompt in action. 考虑要仔细,行动要迅速.

One sin opens the door for another. ---German 犯了一次罪恶就会犯另一次罪。

*One man‘s meat is another man‘s poison. 萝卜青菜,各有所爱。

We never know the worth of water till the well is dry. 井干方知水珍贵

*Less is more. 简单就是美

A blessing in disguise. 因祸得福

*Love me, love my dog. 爱屋及乌

Every dog has his day. 凡人皆有得意日

Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood. 磨刀不误砍柴功。

Seeing is believing. 眼见为实

【中文译英文】

Well begun is half done. 好的开端是成功的一半

Time flies never to be recalled. 光阴一去不复返

When in Rome, do as Roman do. 入乡随俗

He laughs best who laughs last. 谁笑到最后谁笑得最美

Deal with a man as he deals with you. 以其人之道还治其人之身

Look before you leap. 三思而后行

Two heads are better than one. 三个臭皮匠顶一个诸葛亮。

A good beginning makes a good ending. 善始善终

* A friend in need is a friend indeed. 患难中的朋友才是真正的朋友。

First come, first served. 先来先招待。

Where there is s will,there is a way. 有志者事竟成。

No pains,no gains. 不劳则无获

Time and tide wait for no man. 时不待人

Strike while the iron is hot. 趁热打铁

It‘s never too late to mend. 亡羊补牢

There is no smoke without fire. 无风不起浪

Kill two birds with one stone. 一箭双雕【中文译英文】

East or west,home is best. 走东串西,还是家里好

Equal pay for equal work. 同工同酬

Put the cart before the horse. 本末倒置

Pride goes before a fall. 骄兵必败

Reading makes a full man. 读书使人完善

Knowledge is power. 知识就是力量

Failure is the mother of success. 失败是成攻之母

Practice makes perfect. 熟能生巧

All roads lead to Roma. 条条大道通罗马

*Don′t judge a person by the clothes he wears. 不能以貌取人

Don′t count your chickens before they are hatched. 切莫过于乐观

Learn to walk before you run. 循序渐进

It′s easy to be wise after the event. 事后诸葛亮

As you make your bed,so you must lie in it. 自食其果

All that glitters is not gold. 闪光的东西并非都是金子

Many hands make light work. 人多力量大

Nothing is too difficult if you put your heart into it. 世上无难事只要肯登攀

Time is money. 时间就是金钱。

Like father, like son. 有其父必有其子。

Many hands make light work. 人多力量大。

Grasp all, lose all. 样样都要,全都失掉。

Better master one than engage with ten. 会十事不如精一事。

Silly child is soon taught. 要想孩子好,教育要趁早。

More haste, less speed. 欲速则不达。

Easier said than done. 说起来容易,做起来难。

The first step is the hardest. 万事开头难。

Who knows most says least. 懂的最多的人,说的最少。

Time and tide wait for no man. 岁月不待人。

Don‘t put off till tomorrow what should be done today. 今日事今日毕。

Diligence is the mother of success. 失败是成功之母。

It‘s never too late to learn. 活到老,学到老。

Walls have ears. 隔墙有耳

Wash your dirty linen at home. 家丑不可外扬

Waste not, want not. 俭则不匮

Weak things united become strong. 一根筷子易折断,十根筷子硬如铁

Wealth is best known by want. 人穷方知钱可贵

We can‘t judge a person by what he says but by what he does. 判断一个人,不听言语看行动 We only live once, but if we work it right, once is enough. 年华没虚度,一生也足矣。 What is done by night appears by day. 若要人不知,除非已莫为

When a man is going down-hill, everyone will give him a push. 墙倒众人推

When children stand quiet, they have done some harm. 孩子不吭声,一定闯了祸

When one will not, two cannot quarrel. 一个巴掌拍不响

When poverty comes in at the door, love flies out at the window. 贫穷进门来,爱情越窗飞

中文译英文 第四篇_中文名字翻译港式英文名字

中文名字翻译港式英文名字~找到你的了吗? AH 亚

AH 雅

AU 区

AU 欧

BIK 碧

BIK 璧

BING 丙

BING 冰

BING 秉

BING 炳

BIT 必

BONG 邦

BUN 斌

CHAI 仔

CHAI 齐

CHAI 齐

CHAK 翟

CHAK 泽

CHAM 湛

CHAN 陈

CHAN 灿

CHAN 璨

CHAN 镇

CHAN 赞

CHAN 瓒

CHANG 郑

CHAT 七

CHAU 舟

CHAU 周

CHAU 洲

CHAU 秋

CHAU 邹

CHEN 陈

CHENG 郑

CHEONG 张

CHEONG 章

CHEUK 灼

CHEUK 卓

CHEUK 卓

CHEUK 棹

CHEUK 绰

CHEUK 焯

CHEUNG 长 CHEUNG 张 CHEUNG 祥 CHEUNG 掌 CHEUNG 翔 CHEUNG 象 CHEUNG 璋 CHEUNG 蒋 CHEUNG 锵 CHI 子 CHI 之 CHI 次 CHI 池 CHI 志 CHI 枝 CHI 知 CHI 芝 CHI 芷 CHI 姿 CHI 祉 CHI 致 CHI 戚 CHI 梓 CHI 智 CHI 紫 CHI 慈 CHI 志 CHI 赐 CHI 炽 CHIANG 张 CHICK 戚 CHIGN 净 CHIK 戚 CHIK 绩 CHIK 积 CHIN 前 CHIN 展 CHIN 钱 CHIN 钱 CHIN 芊 CHING 正 CHING 呈 CHING 青

CHING 贞 CHING 情 CHING 清 CHING 晴 CHING 晶 CHING 程 CHING 程 CHING 菁 CHING 靖 CHING 精 CHING 澄 CHING 静 CHIT 哲 CHIU 肖 CHIU 招 CHIU 俏 CHIU 昭 CHIU 钊 CHIU 钏 CHIU 朝 CHIU 超 CHIU 照 CHIU 赵 CHIU 潮 CHIU 霄 CHO 祖 CHO 曹 CHO 袓 CHOI 才 CHOI 再 CHOI 材 CHOI 采 CHOI 财 CHOI 彩 CHOI 载 CHOI 蔡 CHOI 赛 CHOK 作 CHONG 壮 CHONG 庄 CHONG 庄 CHONG 创 CHOR 佐

CHOR 楚 CHOR 础 CHOW 周 CHOW 邹 CHOY 蔡 CHU 朱 CHU 柱 CHU 珠 CHU 曙 CHU 焌 CHUEN 川 CHUEN 中 CHUEN 全 CHUEN 春 CHUEN 泉 CHUEN 传 CHUEN 铨 CHUI 徐 CHUI 崔 CHUI 隋 CHUI 翠 CHUI 趣 CHUM 覃 CHUN 俊 CHUN 津 CHUN 珍 CHUN 振 CHUN 晋 CHUN 浚 CHUN 真 CHUN 秦 CHUN 竣 CHUN 进 CHUN 隽 CHUN 榛 CHUN 臻 CHUN 骏 CHUN 椿 CHUN 蓁 CHUNG 仲 CHUNG 冲 CHUNG 宗 CHUNG 忠

CHUNG 重 CHUNG 从 CHUNG 颂 CHUNG 诵 CHUNG 聪 CHUNG 锺 CHUNG 锺 CHUNG 琮 CHUNG 璁 DIK 迪 DIK 荻 DIU 吊 FAT 发 FA 花 FAI 晖 FAI 辉 FAN 帆 FAN 芬 FAN 范 FAN 勋 FAN 熏 FANG 方 FAT 佛 FEI 飞 FEI 菲 FO 科 FOG 霍 FOK 霍 FONG 方 FONG 芳 FOO 火 FOO 伙 FOO 符 FOOK 服 FOOK 福 FOON 宽 FOON 欢 FORK 霍 FU 芙 FU 符 FU 傅 FU 富 FUI 奎

中文译英文 第五篇_中文地址翻译成英文地址的方法和技巧

中文地址翻译成英文地址的方法和技巧

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

1. 各部分写法

 X室:Room X  X号:No. X  X单元:Unit X  X楼/层:X/F

 X号楼:Building No. X  住宅区/小区:ResidentialQuater  X街:XStreet  X路:X Road

East/Central/West东路 / 中路 / 西路 芙蓉西二路 / West 2nd Furong Road Central Dalian Rd. /大连中路

芙蓉中路的“中”可以用Central,也有用Middle的,一般用Mid比较简洁。  X区:X District  X镇:X Town  X县:X County  X市:X City  X省:X Province

 国家(State)中华人民共和国:The People’s Republic of China、P.R.China、P.R.C.、

China  X信箱: Mailbox X

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 各地址单元间要加逗号隔开。

2. 英文通信地址常用翻译

201室/房 Room 201 二单元 Unit 2 马塘村MatangVallage 一号楼/栋 Building 1

华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd.

xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd. 宿舍 Dormitory 厂 Factory 楼/层 Floor 酒楼/酒店 Hotel

住宅区/小区 Residential Quater 县 County

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D 镇 Town 巷/弄 Lane 市 City

路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略) 一环路 1st Ring Road 省 Province(也简写作Prov.) 花园 Garden 院 Yard

街 Street/Avenue 大学 College/University 信箱 Mailbox 区 District A座 Suite A 广场 Square 州 State

大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza

胡同 Alley(北京地名中的条即是胡同的意思) 中国部分行政区划对照 自治区 Autonomous Region 直辖市 Municipality

特别行政区 Special Administration Region 简称SAR 自治州 Autonomous Prefecture

盟 Prefecture 县 County

本文来源:http://www.gbppp.com/jd/449858/

推荐访问:翻译中文译英文 简单的中文译英文对话

热门文章