首页 > 经典文章 > 经典美文 > 假期的英文

假期的英文

时间:2018-05-11   来源:经典美文   点击:

【www.gbppp.com--经典美文】

假期的英文 第一篇_各种假期的英文表达

[分享]关于“放假”、“休息” “调休” 的各种说法!

time in lieu, Holiday、Vacation、Days off、Leave、Break、Furlough区别及用法

1.Time off in lieu (of overtime)

“调休”的意思,用法如:

I would like to get 1 day off in lieu of the overtime I worked on Christmas day.

Can I have 3 hours off today in lieu of the 3hours of overtime I worked last night?

Do I get time off in lieu if I work overtime on the holiday?

2. Holiday

一般指法定假日,当老美说 the holidays/the holiday season,是说包括Christmas, Hanukkah(犹太人圣节), and New Year’s Day的这段假期。但不包括周末,如果是周末必须说on a weekend。

搭配 New Year Holiday新年假期

a legal holiday, a national holiday 法定假日

on holiday/on one’s holiday 休假中

half-holiday/half-day 半天休假

take a week’s holiday 一周的休假

have a holiday 休假、庆祝、休息

be home for the holiday 放假回家

package holiday 指由旅行社包办所有事宜的观光旅游

3. Vacation:

通常指停止工作或读书的假期,与天数无关。

如annual vacation, Christmas vacation。

搭配 summer vacation 暑假 winter vacation寒假

go on vacation/ take a vacation 自己放假

4. Days off

纯粹指不用上班,休息的日子或一段时间,例如周末,就是days off。

搭配:[一段时间+off] (通常用take/have当动词)

例句

He has a day off today.

She had two weeks off because she was ill.

I want to take a day off to see the doctor.

I got an afternoon off and went to the ball game. (请两小时假看球赛。)

5.Leave

亦可当假期,但通常必须是自己申请的休假。

如ask for leave (请假)grant leave (准假)overstay one’s leave (超假)sick leave (病假)maternity leave(产假)annual leave(年假)。

搭配:

on leave告假中

go home on leave请假回家

take one’s leave告辞

take French leave不告而别

例句:

I met her while I was on leave.

She is on six week’s paid leave. (她正在度六周有薪假期)

I get leave twice a year. = I have two leaves a year. (我一年有两次休假)

6. Break【假期的英文】

短时间的休息,亦指课堂间的短暂休息或音乐会的中场休息。

搭配

have/take a break 休息一下

Give me a break! 饶了我吧

例句

There was a break in the concert.

Let’s have a coffee/tea break.

They usually go shopping during their lunch break.

7. Furlough

指军人、公务员、政府官员的休假,通常假期较长。 搭配

be home/go home on furlough 回家/回国休假 例句

He’s on nine month’s furlough.

He was given/granted two week’s furlough. I have a furlough every two years.

假期的英文 第二篇_节假日及休假的英文表达

节假日及休假的英文表达

各种节假日及假期在英文中如何表达呢?下面简要予以说明。

泛指不用工作的休假时间用time off work或者time away from work。准假叫be granted。

Holiday和vacation在英语中意思接近,它们包括三种情况:一是为了休息(rest)或者娱乐(recreation)而离开当前所做的经常性的工作(leave of absence);二是为了娱乐或者旅游(tourism)的一次具体行程(trip或者journey);三是进行文化、宗教、国家或者其它情况下(observance)的庆祝活动(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中国的春节和西方的圣诞节。

Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英国原指法院或者大学的休假。

作为一种旅行,在北美,它指离开工作场所或者学校比较长的一段时间,但也可以指比较短暂的离家数日。其它英语国家在这样的情况下通常用holiday表达。在这些情况下,英联邦国家有时候也用annual leave这个词。

作为一种传统,所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把holiday放在一个具体节日后面,如Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期附近的休息日。

常见的病假一般叫sick leave,也叫sickness pay或者sick pay。它指员工的一种福利(benefit),在生病情况下可以享受带薪休假(paid leave)。各个国家、地区及行业规定不尽一致,可能需要medical certificate来获得必要的休息时间。在不上班(absence)的第一天,需要请病假的人需要向直接领导(line manager)电话请假。销假(return to work或者back to work)时,可能需要填写病休表(sickness absence form)。

Bereavement leave或者叫compassionate leave通常是在员工近亲属去世的时候请的假。这里说的近亲属包括父母(parents)、岳父母(father/mother-in-law)、兄弟姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侣(husband/wife/partner)、子女(children)【可能包括意外流产(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生儿死亡(neonatal death)】及祖父母(grandparent)。

Parental leave指为了照顾小孩的假期,可能带薪(paid)也可能不带薪(unpaid),属于职工福利之一。它比汉语产假(maternity leave)范围广,包括父亲在这种情况下的休假(paternity leave)和收养孩子的休假(adoption leave)。

Staycation是Stay-at-home和vacation的混合体,指在家或者家的附近进行休息或者休闲活动。这种方式比较经济实惠,不需要支付住宿费用(lodging costs)和旅行费用(travel expenses)。这样的度假者叫staycationer,这样的方式叫staycationing。Red letter (red-letter) day或者scarlet day指任何具有特殊意义的日期,不一定是我们通常说的节假日。

Sabbatical leave比较特殊,通常是为了完成某个特殊目的或者长期研究而请的长假,可能达到一年的时间。主要是科学家、医生、音乐家、教授、牧师、体育工作者以及学者的一种待遇。大概是每隔六年一次。一般不带薪。但有时候可以半年全薪,或者全年半薪。

还有一种特殊的假期叫gap year,或者year out、year off、deferred year、bridging year、time out、time off等。它指在人生两个重要阶段之间的一段比较长的休息,通常为一年。例如进入大学前,大学和研究生阶段之间,换工作前,结婚前,生孩子前,退休前等。

Career break指没有工作的一段时间。传统上是女性生孩子和照顾孩子时采取的一种方式,如今也指为了个人发展或者事业发展而暂时离开工作。时间一般在两个月至两年。它和失业不同,一般这段时间被用来旅行、做义工、海外工作或者学习培训。

Leave of absence (LOA)指员工离开工作一段时间,但是保留员工身份。如果带薪,则通常是雇主提出的。比如工伤、参加陪审团、雇主维修等。员工提出的这种休假通常不带薪,比如预备役人员被征召、照顾家人等。有时候这是雇主在不景气情况下避免解雇员工(layoff)的一种手段,也叫leave of absence

in lieu of layoff。

Bank holiday是英国和爱尔兰的一种公共假日(public holiday)。非基础行业(水电、消防、急救、警察、医护人员)的人可以休假,而其他基础行业工作的人可以获得额外补偿。名称来源于一个现象:当初银行在这样的日期关门,其它生意无法进行。

在美国,政府认可的节假日叫federal holidays。有趣的是,美国总统有权宣布某一天为节日,但是政府和企业并不被要求休息,很多人根本注意不到这样的节日。这样的节日可以叫作national holiday,但不是federal holiday。另外,有些美国学校把Christmas称为winter holiday或者winter break,以避免暗示所有学生都信仰基督教。此外,还有一些节日的名称有争议,如哥伦布日(Columbus Day)在某些地区被称为美国土著日(Indigenous Poeples of the Americas Day),马丁路德金日(Martin Luther King Day)被某些人称为民权日(Civil Rights Day)。

假期的英文 第三篇_各种节假日及假期在英文中的表达

各种节假日及假期在英文中的表达

1. time off work/ time away from work 泛指不用工作的休假时间

2. Holiday vs. Vacation

Holiday和vacation在英语中意思接近,它们包括三种情况:

一是为了休息(rest)或者娱乐(recreation)而离开当前所做的经常性的工作(leave of absence); 二是为了娱乐或者旅游(tourism)的一次具体行程(trip或者journey);

三是进行文化、宗教、国家或者其它情况下(observance)的庆祝活动(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中国的春节和西方的圣诞节。

Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。

Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英国原指法院或者大学的休假。

作为一种旅行,在北美,它指离开工作场所或者学校比较长的一段时间,但也可以指比较短暂的离家数日。其它英语国家在这样的情况下通常用holiday表达。在这些情况下,英联邦国家有时候也用annual leave这个词。

作为一种传统,所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把holiday放在一个具体节日后面,如Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期附近的休息日。

常见的病假一般叫sick leave,也叫sickness pay或者sick pay。它指员工的一种福利(benefit),在生病情况下可以享受带薪休假(paid leave)。各个国家、地区及行业规定不尽一致,可能需要medical certificate来获得必要的休息时间。在不上班(absence)的第一天,需要请病假的人需要向直接领导(line manager)电话请假。销假(return to work或者back to work)时,可能需要填写病休表(sickness absence form)。

Bereavement leave或者叫compassionate leave通常是在员工近亲属去世的时候请的假。这里说的近亲属包括父母(parents)、岳父母(father/mother-in-law)、兄弟姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侣

(husband/wife/partner)、子女(children)【可能包括意外流产(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生儿死亡(neonatal death)】及祖父母(grandparent)。

【假期的英文】

Parental leave指为了照顾小孩的假期,可能带薪(paid)也可能不带薪(unpaid),属于职工福利之一。它比汉语产假(maternity leave)范围广,包括父亲在这种情况下的休假(paternity leave)和收养孩子的休假(adoption leave)。

Staycation是Stay-at-home和vacation的混合体,指在家或者家的附近进行休息或者休闲活动。这种方式比较经济实惠,不需要支付住宿费用(lodging costs)和旅行费用(travel expenses)。这样的度假者叫staycationer,这样的方式叫staycationing。Red letter (red-letter) day或者scarlet day指任何具有特殊意义的日期,不一定是我们通常说的节假日。

Sabbatical leave比较特殊,通常是为了完成某个特殊目的或者长期研究而请的长假,可能达到一年的时间。主要是科学家、医生、音乐家、教授、牧师、体育工作者以及学者的一种待遇。大概是每隔六年一次。一般不带薪。但有时候可以半年全薪,或者全年半薪。

还有一种特殊的假期叫gap year,或者year out、year off、deferred year、bridging year、time out、time off等。它指在人生两个重要阶段之间的一段比较长的休息,通常为一年。例如进入大学前,大学和研究生阶段之间,换工作前,结婚前,生孩子前,退休前等。

Career break指没有工作的一段时间。传统上是女性生孩子和照顾孩子时采取的一种方式,如今也指为了个人发展或者事业发展而暂时离开工作。时间一般在两个月至两年。它和失业不同,一般这段时间被用来旅行、做义工、海外工作或者学习培训。

Leave of absence(LOA)指员工离开工作一段时间,但是保留员工身份。如果带薪,则通常是雇主提出的。比如工伤、参加陪审团、雇主维修等。员工提出的这种休假通常不带薪,比如预备役人员被征召、照顾家人等。有时候这是雇主在不景气情况下避免解雇员工(layoff)的一种手段,也叫leave of absence in lieu of layoff。

Bank holiday是英国和爱尔兰的一种公共假日(public holiday)。非基础行业(水电、消防、急救、警察、医护人员)的人可以休假,而其他基础行业工作的人可以获得额外补偿。名称来源于一个现象:当初银行在这样的日期关门,其它生意无法进行。

在美国,政府认可的节假日叫federal holidays。有趣的是,美国总统有权宣布某一天为节日,但是政府和企业并不被要求休息,很多人根本注意不到这样的节日。这样的节日可以叫作national holiday,但不是federal holiday。另外,有些美国学校把Christmas称为winter holiday或者winter break,以避免暗示所有学生都信仰基督教。此外,还有一些节日的名称有争议,如哥伦布日(Columbus Day)在某些地区被称为美国土著日(Indigenous Poeples of the Americas Day),马丁路德金日(Martin Luther King Day)被某些人称为民权日(Civil Rights Day)。

假期的英文 第四篇_实用英语口语——节假日及休假的英文表达

实用英语口语——节假日及休假的英文表达

泛指不用工作的休假时间用time off work或者time away from work。准假叫be granted。

Holiday和vacation在英语中意思接近,它们包括三种情况:一是为了休息

(rest)或者娱乐(recreation)而离开当前所做的经常 性的工作(leave of absence);二是为了娱乐或者旅游(tourism)的一次具体行程(trip或者journey);三是进行文化、宗教、国家或者其它情况下 (observance)的庆祝活动(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的 (unofficial),比如中国的春节和西方的圣诞节。

Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英国原指法院或者大学的休假。

作为一种旅行,在北美,它指离开工作场所或者学校比较长的一段时间,但也可以指比较短暂的离家数日。其它英语国家在这样的情况下通常用holiday表达。在这些情况下,英联邦国家有时候也用annual leave这个词。

作为一种传统,所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把holiday放在一个具体节日后面,如Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期附近的休息日。

常见的病假一般叫sick leave,也叫sickness pay或者sick pay。它指员工的一种福利(benefit),在生病情况下可以享受带薪休假(paid leave)。各个国家、地区及行业规定不尽一致,可能需要medical certificate来获得必要的休息时间。在不上班(absence)的第一天,需要请病假的人需要向直接领导(line manager)电话请假。销假(return to work或者back to work)时,可能需要填写病休表(sickness absence form)。

Bereavement leave或者叫compassionate leave通常是在员工近亲属去世的时候请的假。这里说的近亲属包括父母(parents)、岳父母

(father/mother-in-law)、兄弟 姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侣(husband/wife/partner)、子女(children)【可能包括意外流产

(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生儿死亡(neonatal death)】及祖父母(grandparent)。

Parental leave指为了照顾小孩的假期,可能带薪(paid)也可能不带薪

(unpaid),属于职工福利之一。它比汉语产假(maternity leave)范围广,包括父亲在这种情况下的休假(paternity leave)和收养孩子的休假(adoption leave)。

Staycation是Stay-at-home和vacation的混合体,指在家或者家的附近进行休息或者休闲活动。这种方式比较经济实惠,不需要支付住宿费用(lodging costs)和旅行费用(travel expenses)。这样的度假者叫staycationer,这样的方式叫staycationing。Red letter (red-letter) day或者scarlet day指任何具有特殊意义的日期,不一定是我们通常说的节假日。

Sabbatical leave比较特殊,通常是为了完成某个特殊目的或者长期研究而请的长假,可能达到一年的时间。主要是科学家、医生、音乐家、教授、牧师、体育工作者以及学者的一种待遇。大概是每隔六年一次。一般不带薪。但有时候可以半年全薪,或者全年半薪。

还有一种特殊的假期叫gap year,或者year out、year off、deferred year、bridging year、time out、time off等。它指在人生两个重要阶段之间的一段比较长的休息,通常为一年。例如进入大学前,大学和研究生阶段之间,换工作前,结婚前,生孩子前,退休前等。

Career break指没有工作的一段时间。传统上是女性生孩子和照顾孩子时采取的一种方式,如今也指为了个人发展或者事业发展而暂时离开工作。时间一般在两个月至两年。它和失业不同,一般这段时间被用来旅行、做义工、海外工作或者学习培训。

Leave of absence (LOA)指员工离开工作一段时间,但是保留员工身份。如果带薪,则通常是雇主提出的。比如工伤、参加陪审团、雇主维修等。员工提出的这种休假通常不带 薪,比如预备役人员被征召、照顾家人等。有时候这是雇主在不景气情况下避免解雇员工(layoff)的一种手段,也叫leave of absence in lieu of layoff。

Bank holiday是英国和爱尔兰的一种公共假日(public holiday)。非基础行业(水电、消防、急救、警察、医护人员)的人可以休假,而其他基础行业工作的人可以获得额外补偿。名称来源于一个现象:当初银行在这样的日期关门,其它生意无法进行。

【假期的英文】

在美国,政府认可的节假日叫federal holidays。有趣的是,美国总统有权宣布某一天为节日,但是政府和企业并不被要求休息,很多人根本注意不到这样的节日。这样的节日可以叫作national holiday,但不是federal holiday。另外,有些美国学校把Christmas称为winter holiday或者winter break,以避免暗示所有学生都信仰基督教。此外,还有一些节日的名称有争议,如哥伦布日

(Columbus Day)在某些地区被称为美国土著日(Indigenous Poeples of the Americas Day),马丁路德金日(Martin Luther King Day)被某些人称为民权日(Civil Rights Day)。

假期的英文 第五篇_关于谈论假期的一些英文表达

关于谈论假期的一些英文表达

1. When are you going on vacation?

2. Where do you plan to go?

3. I’m going to…on vacation.

4. Are you going to take … along? 你要带…一起去吗?

5. I want to reserve a seat from…to…

我想订一张从…到…的机票。

6. I’d like to have a seat by the window. 我要一个靠窗的座位。

7. I’d like to reserve a sleeper to Chicago.【假期的英文】

我要预订去芝加哥的卧铺。

8. I’d like to buy an excursion pass instead.

我要买一张优待票代替。

9. I’d like a refund on this ticket. 我要退这张票。

10. I won’t check this baggage. 这件行李我不托运。

11. I want a package deal including airfare and hotel.

我需要一个成套的服务,包括机票和住宿。

12. Excuse me, can I deposit some valuables here?

请问,这儿能存贵重物品吗?

13. What’s the time difference between…and…?

...和…的时差是多少?

14. I’m a transit passenger for this flight. 我是这次班机的过境旅客。

15. I have a room reserved in your hotel.

我在你们的旅馆定了一个房间。

16. Can you book me a room with a bath for April 8? 您可以给我预订一间4月8日带浴室的房间吗?

17. Is there a duty-free shop? 这有免税店吗?

假期的英文 第六篇_谈论节假日时常用的英文表达

谈论节假日时常用的英文表达

据360教育集团介绍:缓解学习或工作压力的方式之一就是去度假。不论是趁公共假期,还是休年假,“度假”是现代人精神和身体放松的首选休闲活动。在英语里,不同的假期有其相对应的固定表达说法。我们来一起学习各种节假日的英语名称。

我们通过以下的情景对话来学习在谈论节假日时常用的表达。

情景对话 1:

Roger:What‘s the main holiday in China?

中国的主要节假日是什么?

Mary:Spring Festival is the main holiday in China.

中国主要的节日是春节。

Roger:So, how much holiday do you get for Spring Festival?

那你春节放几天假?

Mary:I normally get one week.

我一般有一周的假期。

Roger:What are you doing for Spring Festival?

那么你打算在春节期间做什么?

Mary:I’m going to visit my family.

我准备去看家人。

请注意:

【假期的英文】

单词 holiday 在一般情况下是可数名词。例如,There are four major holidays in Britain. 英国有四大主要假期。不过,你有没有注意到在以上的情景对话中的出现了 “how much holiday do you get”这个说法?这里用了holiday 的单数形式,而不是其复数形式 holidays,这是为什么呢?根据上下文语境我们可以判断出这里 holiday 指的是放假的时间,而时间是不可数名词,所以holiday 在这里也就成了不可数名词。请看以下几个例句:

Employees get five weeks’ holiday. 员工能享有五周的年假。

How much holiday do you get in your new job? 你的新工作有多少天年假呢?

情景对话 2: Manager:Lisa, you still have 10 days of annual leave left according to the leave chart. Lisa,根据休假记录表,你还有10天的年假没休呢。【假期的英文】

Lisa:Yes, I know. I‘d like to take some time off for a family holiday. Probably five days. 是,我知道。我准备休几天假和家人一起去旅行。大概准备休五天吧。

Manager:That sounds really nice. I hope you have a nice trip. Let me know when you have the exact dates.

真好,希望你们到时玩儿的高兴。等日子确定后告诉我就行。

Lisa:Thank you. I will let you know as soon as possible.

好的,谢谢,我会尽快跟你确认的。

常用假期的说法:

annual leave / annual holiday 年假

Spring Festival 春节

Christmas 圣诞节

Easter 复活节

bank holiday 公共假日

long weekend 长周末

Mid-Autumn Festival 中秋节

summer holiday 暑假

winter holiday 寒假

你知道吗?

英国的公共假日被称为“bank holidays”,也被称为“银行休假日”。公共假日和银行有什么关系呢?很久以前,所有银行会在固定的日子里不营业,由此造成了其他行业无法正常营业,所以也随之关门。现如今,很多商店在 bank holidays 时都正常营业,不过所有的银行仍然不营业。英国一般每年有8个公共假日,这些假日的时间不固定,每年都会有一些变动。公共假日大都会被设置在周一或周五,这样就能把

周末拉长一、两天,这样的“加常”周末被俗称为 long weekend 或 bank holiday weekend。如果员工在bank holiday 上班,多数公司会付双倍工资 double pay!

假期的英文 第七篇_英文假期邮件自动回复

Dear Sir/Madam,

I will be out of office for Chinese new year holiday during Feb.16th – Feb.26th 2015.

With very limited access to email, I cannot check or reply your email in time.

If you have urgent matter to discuss with me, please call me at +86-13*******

Thank you and have a nice day!

本文来源:http://www.gbppp.com/jd/444016/

推荐访问:叶子的英文 vacation

热门文章