首页 > 语录大全 > 句子大全 > 英语句子翻译器

英语句子翻译器

时间:2018-07-23   来源:句子大全   点击:

【www.gbppp.com--句子大全】

英语句子翻译器 第一篇_英语句子翻译

Ambition is a strong desire to propel one to final success in career or other

meaningful endeavors.Just like Epstein has artistically put it,“And as we decide and choose, so are our lives formed”,ambition renders motivational support for an individual and leads him or her to the real meaning of life. Therefore, I cannot agree more with him in regard to what ambition is and how it functions in one’s life.

志向是推动一个人在事业或者其他有意义的事情能够最终成功的强烈意志。就像爱普斯坦说的,“而当我们决定和选择时,我们的生活得以形成”。野心能够激起个人对他们人生真意的探寻动力。因此,关于他说的雄心壮志是什么和对一个人的作用,我非常赞同。

Like the pole star, ambition remains steady and ever bright over one’s life horizon. There is only one secret for success, that is, to go in the direction your goal calls you towards the destination. It is ambition that serves as the guiding principle for a life experience. Without ambition to strive for, we would be justified to remain idle all year round as long as we are fed and keep alive. For instance,a student who dreams of being a political leader appears active in students’ union and extracurricular activities. He works hard, though no one asks him to, at sociology, psychology, law and so on, those sciences highly expected of a politician. It is his ambition that drives him to study hard and take the most advantage of his time at school. So by exercising his ambition at school, he is paving his way for the future. In contrast, poor-performance students are often those without a clear-cut vision for their future. That is why helping students with goal setting are supposed to be a task for all educational practitioners.

意志就像北极星一样坚定地照耀在你人生的地平线上。成功的秘诀只有一个,那就是朝着你的目的地的方向前进。雄心壮志是人生阅历的引导准则。没有雄心壮志,我们可能只是整年都空虚地活着,只进食。例如,一个梦想成为政治领袖的学生会积极地参加学生会和课外活动。他努力学习社会学,心理学和法律等等,尽管没人叫他这么做,这都是成为政治家必要的学科。他在学校雄心勃勃,为自己的未来铺路。与之相反,表现差的学生通常都对自己的未来没有清晰地认识。这就是教育家制定目标设定测试的目的。

As a conclusion, ambition more often than not acts as strong motivation and

orientation for a person’s ultimate dream. With it or without it, our life will be formed accordingly. So for a more fruitful end of our life in this world, we all should think and rethink about our ambition.

总之,雄心壮志是一个人实现最终梦想的强烈动机和定位。有和没有雄心壮志,我们的生活一样继续着。为了我们在这个世界上有个硕果累累的终结,我们应该再三思考我们的抱负。 227th, September of every year is World Tourism Day. Of course, it is to advocate people to travel often. Nowadays, as people’s living standard improve, the number and frequency of people to travel is also increasing. Why? I think it may because of the advantage of travel. First of all, travel can make people relaxed. In today’s competitive society, everyone is under great stress. They may be crazy if they are in that situation in the long term. Going

travel, leaving all the troubles behind for a period of time, people will have a good rest and then fight again. Secondly, travel can broaden people’s vision. People can learn more through what they see and hear. This knowledge is good for them. Last but not least, travel can enlarge people’s social circle, because they can make new friends on the way of their trip. In conclusion, travel has so many advantages. It is no wonder that there is a World Tourism Day to encourage everyone to go travel.

每年的月二十七是世界旅游日。当然,这是为了提倡人们多旅游而设的。如今,随着人们生活水平的提高,去旅游的人数和频率都随之增加了。为什么会这样呢?我觉得可能是因为旅游所拥有的优势。首先,旅游可以使人放松。在当今竞争激烈的社会,每个人都承受着巨大的压力。长期处于这种状态下,他们可能会疯了。去旅行,把所有的烦恼暂抛脑后,人们将会得到良好的休息,然后再奋斗。其次,旅游能开阔人们的视野。人们可以通过他们的所见所闻而学习。这些知识对他们是有用的。最后但并非最不重要的,旅行可以扩大人们的社交圈,因为他们可以在旅途中结识新朋友。总之,旅行有很多优点。难怪会有世界旅游日来鼓励大家去旅行

3With the widespread of Internet, people seem to depend on it greatly. Since we have Internet, our life changes a lot. Each day, we can get information of other countries or places of the updated information. We can share our experiences with others, enjoy a lot of good things and learn much knowledge from Internet.

随着网络的普及,人们已经对它产生了很大的依赖性。自从有了网络,我们的生活也变得与众不同。每天,我们都可以通过网络来获得一些其他国家或地方的信息。我们也可以与他人分享我们的经历,享受美好的东西以及从网络获取知识。

Firstly, we can obtain knowledge from Internet. There are numerous web sites

contains different knowledge relating to skills or theories. If we want to learn certain things, the entire thing we have to do is to click mouse and then we will get the information we want. Beside, lots of people put lots of short video on Internet to teach others.

第一我们可以从网络中获得知识。有很多的网站都包含了很多的技能或者理论知识。如果我们想要学习一些东西的话,那么我们只需要点击一下鼠标就可以得到我们想要的信息了。另外,很多人都会在网络上上传视频来教别人学习。

Secondly, by Internet, we can contact anyone we want. Internet offers us a passage to contact with others by some applications. The only thing we need to do is to download some soft wares and install them so that we can contact with our families or friends. Besides, we can use many free resources by checking the Internet.

第二,我们尅通过网络联系任何我们想要联系的人。网络给我们提供了一个可以通过软件跟其他人交流的方式。我们只需要去下载一些相关的软件和信息,然后安装上这些摄像头。另外,网络上许多的软件都是免费资源。

All in all, Internet gives us a platform to learn knowledge and contact others. We are benefit a lot from the Internet.

总之,网络给我们提供了一个可以学习知识和联系他人的平台。我们因此获益良多

4As human beings, we communicate throughout our lives for various porpoises. But just because we've been communicating for a long time does not mean that we are always successful or that we can’t improve our communication skills. How can we convey

successful communication? Well, there are several useful tips may help you to improve your communication skills.

作为人类,我们一生都在因为不同的目的与他人沟通。但不是因为我们与他人沟通的时间长就意味着我们是个成功交流者,或者我们不能再提升我们的交流水平。我们怎样成功的与他人沟通呢?这几个有用的小建议或许能够帮助你提高自己的沟通能力。

First of all, listen and respond thoughtfully to others. You should spend more time listening to others instead of boasting yourself. Some of us are very egocentric, which means self-focused. If you spend too much time talking about your own stuff, the people around you may think you are a tedious and annoying person. So, the best way to do is to consider our friends’ thoughts and feelings. Try to be a good listener, when you express yourself, thinks about it carefully before you really say it.

首先,认真倾听并仔细答复他人。你应该花更多的时间聆听他人而不是鼓吹自己。我们中的有些人非常自负,以自我为中心。如果你花太多的时间谈论自己的事情,周围的人就会觉得你很无趣、讨厌。所以,最好的方式是考虑下他人的想法和感受。试着做一个好的倾听者,在你真正说出自己想法之前,需要仔细考虑。

Second, appropriately adapt messages to others. It is not enough to be sensitive and accurately understand others; when your send out your message, you pick up the best ways and respond to others to achieve your communication goals. But it does not mean to say something that the listener wants to hear. That would be unethical. Appropriately adapt messages to others means carefully editing and shaping your responses so that your messages can be understood by others and you can achieve your goals.

第二,正确的理解他人信息。准确的理解他人的意思是不够的。当你向他人传递信息,你用最恰当的方式去回应对方,以此获得达到你的目的。但这并不意味着你要说对方想听的话。这样是不道德的。正确回应他人信息,意味着你要仔细整理你的回答,这样别人就你明白你在说些什么,你也能达到你交流的目的。

Last but not least, try to interpret nonverbal messages. As we all know, unspoken messages can express powerful ideas or emotions with greater impact than mere words. You should try to observe others facial expressions or movements and give correct responds to others. You can see the emotions or attitude from one’s gesture stops. Be sensitive and appropriate interpreting others.

最后,尝试着去理解非语言信息。我们都知道,非语言信息也能够传递巨大的能量、充沛的情感,有时候甚至超越语言信息。你应该试着去观察他人的面部表情并给与正确的回应。通过人的手势,可以了解一个人的情感或态度。了解他人,需要敏感度和准确度。

Most people learn communication rules from experience, by observing and interacting with others. You can do that too, if you have enough patient and determinations.

大多数人通过经验,通过观察和与他人的互动来进行沟通。你也能做到,如果你有足够的耐心和决心的话。

5English language has become an international language, because it is used by people in the most countries in the world now.For English learners, English learning is a fine combination of listening, speaking, reading and writing. No doubt, reading skill is of the utmost importance of these skills. Extensive reading is an effective approach to enlarge vocabularies, strengthen language knowledge, enrich presentation skills and elevate the level of expression.

由于如今在世界上的大部分国家的人都在使用英语,所以英语已成为国际语言。对于英语学习者来说,英语学习是听说读写的完美结合。毫无疑问,阅读技能是最重要。泛读是扩大词汇量,加强语言知识,丰富表达能力,提高表达水平的有效途径。

Extensive reading plays a crucial role in improving the comprehensive skills in English learning. It is mainly reflected in the following aspects:

在英语学习中,泛读对与提高英语综合学习能力起着至关重要的作用。它主要体现在以下几个方面:

The first, reading extensively is one of the most effective ways to enlarge our

vocabulary; the second, extensive reading is an important way to develop the students' language and thought; the third, extensive reading is helpful to improve the use of grammar; the forth, extensive reading stimulates students' reading interest, promotes their reading ability and helps them inspire the passion of reading.

第一,泛读是扩大词汇量最有效的途径;第二,泛读是培养学生的语言和思想的重要方式;第三,大泛读有助于提高语法的使用;第四,泛读能激发学生的阅读兴趣,提高学生的阅读能力并帮助他们激发阅读激情。

All in all, extensive reading takes extremely significant effect in language learning. It can not only give the students a great deal of help in deeper level of comprehension about reading materials, but also offer the students some skills and methods in writing, as the old Chinese saying goes, "only through reading thousands of books can one write fluently"; besides, it is another gold key to open the knowledge treasure-house.

总之,泛读在语言学习中有着非常显著的影响。它不仅能给予学生在阅读材料中更深层次的大量的帮助,也为学生提供一些在写作中的技巧和方法,中国有句老话,“读书破万卷下笔如有神”;此外,它是一把开启知识宝库的金钥匙

6We are now live in the world where the fittest will survive. So it seems unlikely that we can avoid the stress form this competitive society. And stress like a double-edged

sword, which can be used by us, or hurt us. The appropriate stress can be the motivation for our success, while too much pressure can do great harm to our health and daily lives. If we cannot get rid of it, we must learn to deal with it.

现如今,我们生活在一个适者生存的世界里。在这个充满竞争的社会,我们无法回避压力。而压力就像一把双刃剑,即可为我们所用,也可伤害我们。适当的压力可成为成功的动力,但过多压力会对我们的身体和生活造成伤害。倘若我们不能摆脱压力,就得学会处理压力。

First of all, we should have a right attitude to stress. It’s important for us to analysis the reasons that cause pressure. If we fear that we may not pass the examinations, then we should study harder, spend more time on the weak subjects, and ask teachers and friends for help. Then the stress on our shoulders can be relieved.

首先,我们应该用正确的态度对待“压力”。我们要学会分析产生压力的原因。如果是因为害怕考试不能通过,那么,我们就应该努力学习,花更多的时间在薄弱的科目上,向老师同学请教。这样,在我们肩上的压力就能够缓解了。

Second, we should have more confidence in ourselves. Sometimes, we lack of

experience or our inner heart is not ripe enough, we just don’t know how to solve the problems, so the stress comes. We should say to ourselves that I love challenges and I am strong enough to face all of these. Failure does not mean I am a loser, it only makes me stronger.

其次,我们该对自己更有信心。有时候,我们缺乏经验,内心不够成熟。我们不知道该如何处理问题,压力也随之而来。我们该对自己说:我喜欢挑战,我足够坚强去面对这一切。失败并不意味着我是弱者,这只会让我变强。

Last but not least, we can turn to our friend to talk about our problems. They might give us some useful suggestions. Or we can simply have a short vocation; go to the place we love to relax ourselves.

最后,我们可以向朋友们倾诉自己的问题。也许他们会给我们提出有用的建议。或者,我们给自己放个短假,去自己喜欢的地方放松一下。

In a word, the stress in our lives is inevitable. We should face it probably, have faith in ourselves and use practical ways to deal with it.

总而言之,生活中的压力无法避免。我们应该正确对待,对自己有信心,用实际方法去处理它

7Natural disaster is one of the biggest problems that the current world has to face with. Its damage is beyond our imagination. It has great influence on the suitable

development of economic and society; even it will threaten the survival of mankind. People have to pay attention on it. Recently, people have suffered lots from it. For example, Ya An earthquake, England flood, Chile seaquake and so on. All these natural disasters have

英语句子翻译器 第二篇_该怎样翻译英语句子

索罗学院

该怎样翻译英语句子?

该怎样翻译英语句子? 英语翻译常见的的方法:

一,直译(直接翻译): 这种翻译方法就是力求把每个单词都翻译出来,然后把每个单词的汉语意思再连起来,这样就组成了整个句子的翻译。 例:My name is Lucy. 每个单词的意思:My(我的); name(名字); is(是); Lucy(露西)。 所以,My name is Lucy. 翻译成:我的名字是露西。

二,翻译出大部分单词的意思: 直接看例子:Do you like English ? 每个单词的意思:Do(助动词) ;you(你) ;like(喜欢); English(英语) 所以, Do you like English ? 翻译成:你喜欢英语吗? 在这个句子中,我们发现Do这个单词似乎翻译成什么都不合适,在这个句子中Do是一个助动词,助动词是帮助其他动词构成疑问句或者否定句,它本身并没有什么意思,所以以后我们在翻译的时候,不要觉得有些单词没有翻译出来就是错的。我们常见的一些不需要翻译出来的词包括,助动词do或者does,定冠词the等等。

三,简略翻译: 有些句子看似很长,但是翻译的时候我们只需要根据前文的意思简单的翻译一下就可以了。 例:What's your favorite subject? 你最喜欢的学科是什么? 翻译:My favorite subject is English. 每个单词的意思是:My(我的);favorite(最喜欢的);subject(学

科);is(是);English(英语)。 翻译的时候我们可以根据前面的问句把句子My favorite subject is English直接翻译成:英语。(它所表达的意思就是:我最喜欢的学科是英语)

我们在翻译的时候,要根据具体情况选用不同的翻译方法,要把句子翻译学活,不要死板。 当然了,还有其他的翻译方法,在这个地方我们简单的列举了几种,希望对大家有所帮助。

本文由索罗学院整理

索罗学院是一个免费的中小学生学习网,上面有大量免费学习视频,欢迎大家前往观看!

英语句子翻译器 第三篇_英语句子翻译

Unit 1

1. 汤姆说他要到邮局寄一个包裹。(drop off)

Tom said he would drop the parcel off at the post office.

2. 我仍然对有机会买那辆车但却没有买感到懊恼。(kick oneself)

I’m still kicking myself for not buying that car when I had the chance to buy it.

3. 别急!你们可以在话剧开演前一个小时去取票。(pick up)

Take your time. You can pick up the tickets one hour before the play begins.

4. 这些有关移民的文件是去年登记备案的。(file)

These immigration papers were filed last year.

5. 香港目前旧电器的回收率只有14%。(recovery)

The present recovery rate of old electrical appliances in Hong Kong is only 14 percent.

6. 一个机构所能拥有的唯一不可替代的资本就是人的知识和能

力。(irreplaceable)

The only irreplaceable capital an organization can possibly possess is the knowledge and ability of its people.

7. 卡洛琳(Caroline)说英语丝毫没有当地口音。(trace)

Caroline speaks English without the slightest trace of the local accent.

8. 潮水把遇难船上的货物冲到了岸边。(wrecked)

The tide had washed up the cargo from the wrecked ship.

9. 玛丽经常在周末和她以前的同学在电话里聊天。(visit with)

Mary often visits with her former classmates on the phone at weekends.

10. 令人讨厌的是,现在的电视节目经常被商业广告打断。

(commercial)

It is a nuisance the nowadays TV programmes are frequently interrupted by commercials.

Unit 2

1. 越来越多的家长一心想把他们的独生子女培养成对社会有用的

人才。(be intent on)

More and more parents are intent on nurturing their only child into a person useful to the society.

2. 他们的社会队在过去的几年里投入相当大的精力,优质的服务

为他们赢得了公众的信任。(put in)

Their social service team has put in considerable efforts in the past few years and their quality service has won them the confidence of the public.

3. 如果大家都能按照规则行事,我们的社会将会变得更加繁荣昌

盛。(work to)

If everybody works to the rule, our society will surely become much more prosperous.

4. 他答应在我们遇到困难的时候,他会全力以赴地帮助我们。(all

out)

He has promised that he will go all out to help us when we are in trouble.

5. 一言以蔽之全球变暖已经达到我们无法忽视的地步。(to sum

up)

To sum up, the global warming has reached the degree that we cannot afford to ignore.

6. 有些人为了达到一夜成为百万富翁的目的,把所有积蓄投入股

票市场。(to the end that…)

To the end that they can become a millionaire overnight, some people invest all their money in the stock market.

7. 这个顾客对经理处理他投诉的方式甚为不满。(the way)

This customer was very dissatisfied with the way the manager handled his complaints.

8. 那个故事的教益就是“少壮不努力,老大徒伤悲”。(moral)

The moral of the story is “A young idler, an old beggar”.

9. 看着自己盖起来的房子,听到孩子们欢乐的笑声,他有一种强

烈的满足感。(sense of satisfaction)

Looking at the house he built himself and hearing the happy laughter of the children, he felt a strong sense of satisfaction.

10. 地震灾区的农民正在把劳力和财力集中起来重建家园。(pool)

Farmers in the earthquake-stricken areas are pooling their labor and resources to rebuild their homes.

Unit 3

1. 不能以污染环境为代价来寻求工业的发展。(pursue)

The development of industry must not be pursued at the expense of environmental pollution.

2. 缺少对于关键问题的实质性讨论正延缓计划的进程。

(substantive)

The lack of the substantive discussion of serious issues is slowing down the project.

3. 我不跟你去纽约。首先,我不喜欢乘飞机,再者,我买不起机

票。(for one thing… ; for another…)

I won’t go to New York with you. For one thing, I don’t like flying; and for another, I can’t afford the ticket.

4. 我们收到了几位有希望的候选人的申请。(prospective)

We have received letters of application from several prospective candidates.

5. 这家公司将开始一项新的计划,以支持职业服务。(initiate)

This company will initiate a new project in support of vocational service.

6. 这份协议的措辞很含糊,可以有两种解释。(ambiguous)

The wording of the agreement is ambiguous and it has two interpretations.

7. 这家公司享有福特汽车在本市的独家经销权。(exclusive)

This company has exclusive rights for the sale of Ford cars in the city.

8. 我们现在的工作都基于假定明年通货膨胀率不增加。(on the

assumption)

We are working on the assumption that the rate of inflation will not increase next year.

9. 一些居民强烈要求对街道状况作各种各样的改善,比如种植更

多的树木。(press for)

Some residents pressed hard for a variety of street improvements, such as planting more trees.

10. 这个小组每个月都开一次会,以便成员能够交流意见。

(exchange)

Every month the group meets so its members can exchange their views.

Unit 4

1. 史密斯是一个工作有条理的人,但在保持房间整洁这样的小事

上却做得一团糟。(when it comes to)

Though a very organized man at work, Smith can be a mess when it comes to such matters as keeping the room tidy.

英语句子翻译器 第四篇_英语句子翻译

英语翻译

一、In fact, the mythology of a perfect Olympic is the modern invention of snobs and self-styled purists, perpetuated by sports writers---and television commentators at a loss to fill air time.(para.2 lines8-11)

事实上,曾有过完美的奥运会的神话只是现代的势利小人和一群自封的纯粹主义者的杜撰,通过体育文章撰稿人和转播期间设法填补空白时间的电视评论员流传下来。

二、But these arbiters were often susceptible to financial enticements--- and treats.

这些比赛的主宰者往往经不起金钱以及盛宴的诱惑。

三、Promoters of minor track meets--- which were often held to advertise local products(!)--- would fork over plenty to have the hottest runners of the day merely show up.

当时,一些小型比赛---通常是为了给当地的产品做广告(!)---的发起者,确实会向当红短跑明星支付大笔的酬金,请他们到场露露脸。

四、When he crossed the finish line, he was a little “high” on more than joy--- having fortified himself along the road with swigs of sugared wine.

尽管在冲过终点线时,他显得与其说是兴奋还不如说有点“醉醺醺”的——因为他在途中大量饮用掺了糖的葡萄酒以保持体力。

五、Just before President Teddy Roosevelt’s daughter was to give him his medal, it was discovered that Lorz had not, after all, gone the entire distance under his own steam.(para.14 lines 101-103)【英语句子翻译器】

正当特迪·罗斯福总统的女儿给他颁奖之际,洛兹被发现没有独立跑完全程。

六、Having cramped up at about nine miles, he accepted a ride from a passing car.

他在9英里处腿部抽筋,便搭乘了辆路过的汽车。

【英语句子翻译器】

七、There is no need to conjecture about Dora Ratjen, the German athlete who just missed a gold medal in the women’s high jump in the notorious Olympics of 1936,she subsequently set world records in this event.

然而,德国运动员朵拉·拉特金的性别是不容置疑的。在臭名昭著的1936年奥运会上错失了女子跳高金牌后,“她”随后在这个项目中屡屡改写世界纪录。

I still do not share the pessimism of the writer whose most famous work had given him a near-franchise on the digit "1984".

我从内心深处仍不赞同那位因一部名著而对“1984”这个数字几乎享有特权的作家所持的悲观态度。

To begin with,there was the actual prize money.From at least the sixth century B.C.the Greeks opently gave cash awards for the first place in the Olympics.After that there were huge fees that these newly crowed champions could demand for "personal appearances".

首先,当时确实存在奖金。至少从公元前6世纪起,希腊人就开始向奥运冠军公开授予现金奖励。此后新加冕的冠军还可索取巨额“出场费”。

翻译

一、吸引大量观众的体育运动为人们观赏青春的活力、速度和力量提供了一个窗口。

Spectator sports provide an outlet for viewing the vitality of youth, speed, and strength.

二、它所展示的技能水平强烈地吸引着人们。

The levels of skill (that are)displayed fascinate people.

三、男性之所以比女性更直接地认同这种运动,是因为他们的童年经历和比赛所展示的阳刚之气。

Men identify more directly than women with spectator sports because of their childhood experience and the macho nature of games.

四、这种运动对男性来说,在心理上还有另外一种吸引力:因为他们是男人,有可能被召唤到赛场上,被要求打比赛或当教练,去贡献自己的一技之长。

For men there is an additional attraction in their minds because since they are male they could be called on to the field, asked to contribute their playing or coaching skills.

五、因此观看这类比赛给他们的遐想(daydreams)提供了素材。 Viewing sports thus provides the raw material for dreams.

六、而女性在观看比赛中也从他人身上间接地获得了渴望取胜的满足感,而且有更多的女性正积极地投身到竞技体育中去。

Nevertheless, women too feel vicarious satisfaction from a desire to win than ever and more women are becoming active in competitive sports.

七.到20世纪70年代初,体育爱好者们对比赛不断增长的兴趣,在电视联播中得到了进一步加强,并把职业运动转变成了利润丰厚地商业活动。

By the early 1970s, growing fan interest in the games, heightened by network television, had transformed professional sports into lucrative business enterprises.

八、结果,一些全新的俱乐部联合会雨后春笋般地涌现出来,与现有的体育组织展开竞争,并以诱人的工资来吸引运动员加盟。

As a result, entirely new leagues sprang up to compete with established organizations and lure away players with attractive salaries.

九、随着体育变得更像传统的商业活动,越来越多地运动员寻找他们的经纪人,代表他们参加工资谈判。现在,职业体育运动已经进入一个新时代。

As sports became more like traditional businesses, players increasingly turned to agents to represent them in salary negotiations. Now professional sports have entered a new era.

一、If you are pleased with the complaisance and attention of others to your hunours, your tastes, or your weaknesses, depend upon it, the same complaisance and attention on your part to theirs will equally please them.

如果别人对你的情绪、品味或弱点所给予的恭维和关注令你高兴,那么你对别人给予同样的恭维和关注无

疑也会令别人喜悦。

二、be serious, gay, or even trifiling, as you find the present humor of the company; this is an attention due from every individual to the majority.

无论是严肃、快乐还是懒散,你的情绪要和朋友们同步,这是个人应对多数人表示的一种礼貌。

三、nor labor, as many people do, to give that turn to the conversation, which may supply you with an opportunity of exhibiting them.

即使谈话为你提供了展示这些优点的机会,你也不要像许多人那样,拼命地把它们转移到话题中去。

四、The particular characters, the habits, the cant of one company may give merit to a word, or a gesture, which would have none at all if divested of those accidental circumstances.

某个圈子中的人物、习惯和惯用语可能会看重某个词、某个手势,但离开了特定的场合,它们就可能变得毫无价值。

五、Here people very commonly err; and fond of something that has entertained them in one company, and in certain circumstances, repeat it with emphasis in another, where it is either insipid, or it may be offensive, by being ill-timed or misplaced.

在这方面人们经常会犯错误:他们喜欢在某个圈子里令他们愉快的某样事情,而在另一个圈子里特别强调地重复它。然而由于时间或地点不宜,在不同的圈子里,它要么是枯燥乏味的,要么可能是无礼唐突的。

六、Those, therefore, who flattered skillfully, said little to him of his abilities in state affairs, or at least but en passant, and as it might naturally occur. But the incense which they gave him, the smoke of which they knew would turn his head in their favor, was as a bel esprit and a poet.

【英语句子翻译器】

于是,那些善于献媚的人几乎不提他的治国才能,即使说也只是一笔带过,仿佛自然顺带提到而已。只有恭维他为才子和诗人才会令其飘飘然并垂青于献媚者。

七、his prevailing weakness was, to be thought to have a polite and happy turn to gallantry — of which he had undoubtedly less than any man living.

他的主要弱点是希望被人认为具有骑士(绅士)般彬彬有礼的快乐天性,而他无疑比任何人都欠缺这种品质。

八、If they are both bad, she comforts herself that she has graces, a certain manner, a je ne sais quoi still more more engaging than beauty.

万一这两者都很糟糕,她就会安慰自己: 她具有比美貌更迷人的风度、举止和某种难以形容的品质。

九、But there is no living in the world without a complaisant indulgence for people’s weaknesses.

但凡生活在这个世界上,就不能不宽纵别人荒谬却无害的缺点和虚荣。

十、If a man has a mind to be thought wiser and a woman handsomer, than they really are, their error is a comfortable one to themselves, and an innocent one with regard to other people, and I would rather make them my friends by indulging them in it, than my enemies by endeavoring (and that to no purpose) to

undeceive them.

如果一个男人希望被认为比其实际更聪明,一个女人希望被认为比其实际更漂亮,他们的这种错误令他们自

己觉得舒服而又对别人无害。我宁愿纵容他们、与之为友,也不愿竭力去(无缘无故地)揭人之短而为自己树敌。

十一、There are little attentions, likewise, which are infinitely engaging, and which sensibly affect that degree of pride and self-love, which is inseparable from human nature, as they are unquestionable proofs of the regard and consideration which we have for the persons to whom we pay them.

于细微处见关怀,同样也是极其动人的,因为它毫无疑问证明了我们对被关怀者是关心和体谅的,这种关怀明显会影响一个人自尊、自恋的程度,这也是人之常情。

十二、Such attention to such trifles flatters self-love much more than greater thing, as it makes people think themselves almost the only objects of your thoughts and care.

对此类细节的如此关注较之大处更能取悦自恋者,因为这令他们觉得自己几乎是你考虑和关心的唯一对象。 十三、and shall not grudge it if you reap the advantage

你若能从中获益,我将不胜宽慰。 翻译

一.我心里有一些东西,一直渴望着说出来教育年轻人;因为正是在一个人早年尚未成熟的时候,这些东西最能生根、最能持久,也最珍贵。

I have a few things in my mind which I have often longed to say for the instruction of the young; for it is in one’s tender early years that such things will best take root and be most enduring and most valuable.

二.当父母在场时要始终服从他们。从长远的观点来看,这是最好的策略。因为即使你不服从他们,他们也会使你服从。

Always obey your parents when they are present. This is best policy in the long run, because if you don’t they will make you.

三.大部分父母认为他们知道的比你多。你接受这一点,通常比你根据自己判断行事,会获得更大的收益。 Most parents think they know better than you do, and you can generally benefit more by accepting that idea than you can by acting on your own judgment.

四.要尊重你的上司,也要尊重你的朋友、熟人和身边的人。

Be respectful to your superiors, also to friends, acquaintances and people around you.

五.如果一个人冒犯了你,你又不能确定他是有意还是无意,不要采取极端的做法;只要等待时机予以回击就行了。

If a person offends you, and you are in doubt as to whether it was intentional or not, do not resort to extreme measures; simply watch your chance and hit him back later. That will be sufficient.

六 要始终避免使用暴力,因为在这个仁爱和友善的时代,依仗暴力的日子已经一去不复返了。

Always avoid violence.In this age of charity and kindliness ,the time has gone by for violence.

作文

Wang Liping

Dept. of Sociology

Huazhong University of Scienceand Technology

Wuhan 430074

P. R. China

Sept. 31 , 2007

Graduate School

School of Humanities and Social Science

The Hong Kong University of Science and Technology

Clear Water Bay, Kowloon, Hong Kong

Dear Sir or Madam:

I am a Master Degree student of the Sociology Department, Huazhong University of Science and Technology, one of the leading higher learning institutions in Mainland China. I now wish to scale higher intellectual heights by pursuing PhD study in your quality program of Sociology in the School of Humanities and Social Science and am writing to ask for a package of your application documents. Your timely assistance will be greatly appreciated.

I did my undergraduate studies at the Shandong University, one of the key universities of the country and obtained the Bachelor's Degree in Law in 2006. In the fall of 2006, I was accepted as a Master degree candidate by the Sociology Department of Huazhong University of Science and Technology. My research field is social stratification and mobility and am at present writing my degree paper on the relationship of family background and social stratification in urban China. I have published 2 research papers concerning this research field in two important journals in the field of Sociology.

I am looking forward to receiving your application package.

Yours sincerely,

Wang Liping

申请国外大学

Tai Changle

P. O. Box 4444

Northern Industrial University

Xi’an 550085

Email: taichangle@mail.niu.edu.cn

April31, 2006

Graduate School

University of Wonders

London N55 44G

United Kingdom

英语句子翻译器 第五篇_优美的英文句子 带翻译

美句集锦

如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。

If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never encountered.

2。宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔。心碎了,还需再补吗?

I would like weeping with the smile rather than repenting with the cry, when my heart is broken, is it needed to fix?

3。没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。

No one indebted for others, while many people don't know how to cherish others.

4。命里有时钟需有 命里无时莫强求

You will have it if it belongs to you, whereas you don't kvetch for it if it doesn't appear in your life.

5。当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害

When a cigarette falls in love with a match, it is destined to be hurt.

6。爱情…在指缝间承诺 指缝…。在爱情下交缠。

Love ,promised between the fingers

Finger rift, twisted in the love

7。没有人值得你 流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。

No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‟t make you cry.

8。记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。

Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter what is changeable, and accept what is unchangeable.

Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。

If I had a single flower for every time I think about you, I could walk forever in my garden.

假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 Within you I lose myself, without you I find myself wanting to be lost again.

本文来源:http://www.gbppp.com/yl/465068/

推荐访问:英语句子翻译器下载 英语句子在线翻译器

热门文章