首页 > 学生美文 > 学生随笔 > [智囊全集 上智部翻译]智囊(选录)·察智部·陈襄原文及翻译

[智囊全集 上智部翻译]智囊(选录)·察智部·陈襄原文及翻译

时间:2019-03-02   来源:学生随笔   点击:

【www.gbppp.com--学生随笔】

  智囊(选录)·察智部·陈襄原文及翻译

  察智部·陈襄

  作者:冯梦龙

  【原文】

  襄摄浦城令,民有失物者,贼曹捕偷儿数辈至,相撑拄。襄曰:“某庙钟能辨盗,犯者扪之辄有声,否则寂。”乃遣吏先引盗行,自率同列诣钟所,祭祷而阴涂以墨,蔽以帷,命群盗往扪。少焉呼出,独一人手不污。扣之,乃盗也。盖畏钟有声,故不敢扪云。

  〔评〕按襄倡道海滨,与陈烈、周希孟、郑穆为友,号“四先生”云。

  文言文翻译:

  陈襄为浦城令时,有百姓报案失窃财物,捕役抓到好几名偷儿,偷儿们互相指称对方才是窃案的真凶。陈襄对他们说:“有座庙钟能分辨盗贼,若是真正的小偷触摸钟,钟就会发出声响;若不是小偷,钟就不会发出任何声音。”于是派吏卒押着偷儿们先行,自己却率领官府中其他官员到庙中祭祷,暗中在钟上涂满墨汁,再用幕帘遮住,这时才命偷儿们一一上前摸钟。等众人绕钟一圈后,只有一人手上没有墨汁,审问后果然是真正的小偷。原来那名偷儿害怕钟会发声,所以不敢摸。

  评译

  陈襄提倡文章义理,与陈烈、周希孟、郑穆三人是好朋友,当时人称“四先生”。

文言文翻译

围炉夜话全文及翻译

本文来源:http://www.gbppp.com/xs/584847/

推荐访问:智囊全集 上智部翻译

热门文章