首页 > 经典文章 > 经典语录 > 三日语怎么说

三日语怎么说

时间:2018-08-06   来源:经典语录   点击:

【www.gbppp.com--经典语录】

三日语怎么说 第一篇_高级日语三课后题翻译

第三冊

第一課

1、彼はちやほやされるとつい得意になって簡単に請け合う質だから、このようなときは、うんとお世辞を言えばうまくいくよ。 2、彼女にしては帰りが遅いな、どうしたんだろうと、皆が心配しているところへ、彼女は澄ました顔で帰ってきた。

3、どうしようもないことだと思って誰もが持て余して敬遠しているのに、彼だけが解決に乗り出そうとしている。全く止せばいいのにと思った。

4、転んだが痛くもなんともなかったから、のそのそ立ち上がってそのまま歩き続けた。

5、その刃はこう斜に日にかざしてみると、微かに銘文が見える。これで由緒あるものだということがわかる。

6、伝票を改めたら、改ざんが数々所見付かった。彼は欲に目が眩み、これで公金をごまかしたらしい。

7、「怠け者で有名なお方でも、食べ物になると、面倒も苦にならないと見えるね」と彼は冷やかした。

8、その、鈴木さんが出世したとか言う話をどこから仕入れてきたかわからないが、彼なら、課長のわがままに愛想を尽かして先月辞めていったよ。

9、彼は承知する事は承知したが、すぐには始めないだろう。彼の性格からすれば、おそらくいろいろな条件が整うのを見届けてから

着手するに違いない。

10、この夏の事故の多い事にはすっかり閉口した。台風で町並みが荒らされたり、海水浴で人が溺れたり。事故はもう真っ平御免だ。 11、何も好きでこの職に就いたわけではない。会社が倒産し、失業の身となって職安をのぞいたら、たまたまこの口があったのだ。 12、静まり返った廃屋、なんとかく気味が悪い。ドアをあけるが早いか、黒いものが飛び出してきた。すっかり腰を抜かした。よく見ると野犬だった。

13、夕べ因縁をつけた連中のところへ怒鳴りこんでやるなんて、無鉄砲なことを言うな。あの連中は暴力団とつながっているチンピラじゃないか。

第二課

1、あのおえら方のご機嫌を損ずると大変なことになるとは百も承知だが、こんなことすらわからないという無知ぶりには我慢がならなかったのだ。

2、何事にもミスがあると他人のせいにする彼のやり方は確かに癪だが、俗に「触れらぬ神に祟りなし」と言うから、ほっておこう。 3、彼が事あるごとに威張っているのは、仕事をやると半人前であるのを隠し、また、業績がなかなか上がらないと批判されるのを交わすためだ。

4、あの大統領はいつもいかにも彼らしい辛口で世界中の国々を批判するが、近年、経済が下降の一途をたどっており、世論調査で

も彼の経済政策は不評だ。

5、冗談はさておき、とにかく彼なしにはこの話をちょっと進めにくいから、どうすれば彼に承知させることが出来るかを考えてみよう。

6、失敗に次ぐ失敗で、彼の衰えがあらわになった。もはや過ぎし日の栄光でトップの席に居座り続けるのではなく、衰えを自覚して、引退すべきではないか。

7、こんな時に忠告したところで、とても聞き入れそうもないから、しばらく静かに見守ることにしよう。

8、新人の新作だから、まだ賞どころではない。しかし、作品はそれなりによく出来ている。

9、二国間に緊張の度合いが高まったとはいえ、直接の原因は突発的な事件によるものだし、しかも一旦戦争を始めようものなら、経済的にも手痛い打撃を受けることを、どちらも認識しているから、戦争にはならないだろう。

10、彼は亡くなったあとでも慕われている。これだけ人望が厚いのは、引き際の潔さに尽きる。

11、親といえども、子供の外出をそういつまでもひやひやしながら待つということもないだろう。

12、山で遭難しかかったことで、身にしみて山の恐ろしさがわかった。教訓を噛み締めて再び軽率なことをしないように心がけない。

第三回

1、彼は机に向かったものの、勉強に身が入らず、ただ呆然と物思いに耽っている。

2、際限りなく広がる景色はすでに色調が消え失せ、さながら水墨画のように見える。

3、彼は言葉遣いをびしっとしつけられたようで、質問にはいつもはきはきと答える。

4、彼の短い一生、人生ははかないということの最たる証だ。 5、キョロキョロ回りを見渡したが、彼の言う「心を引く静寂な景色」はどこにもなく、土産物屋が何軒かあるだけだった。

6、彼はだらしないが、奥さんがこまめに片付けるので、彼のうちはいつも綺麗だ。

7、あからめには彼はいつもつくねんと座って、のんびると俳句の言い回しを考えているように見えるが、実は他人の知らない悲しい心模様を何とかして表現しようとしているのだ。

8、その返事を聞くと、かれの青白い顔は一層青くなった。そして彼は、ため息をつきながら、「やはり駄目だったか。」とつぶやいた。 9、あなたにしろ私にしろ、自分の力だけでは頑張りぬくことは難しい。失敗はごめん被りたい。やはり協力してやることだな。 10、「久しぶりの対局だ。この前は奇計が裏目に出て負けてしまったが、今日はそんな事は絶対ない。」「さあ、今晩はうちあかすぞ。」 11、そのドラマは、ヤクザが横柄な態度で地元の住民をいじめ、そして、まだあどけない顔の少年が、けなげに住民を守るためにヤ

クザと戦う、という筋書きだ。

12、彼はもともと落ち込みやすい性格で、こう病床につくと、なおのこと、悲観的になってしまう。この様子ではせいぜい 一年も持てばいいほうだ。

第四課

1、ワールドカップサッカーの試合に臨むにあたって、中国チームは再び相手の弱点を徹底的に研究した。

2、私に通訳がちゃんとつとまるかどうかわからないが、お引き受けしたからには、全力を持って努力しようと思う。

3、彼はかねがね日本に留学したいと思っていたが、その頃は資金が足りなかったばかりに行けなかった。

4、ある資料によると、日本の大学生の学力が全般的に低下しているそうだ。学生なら学生らしく、一途に勉強すべきであろう。 5、車の運転中は、くれぐれも油断をしないようにと、念を押されていたが、彼はうっかりして交通事故を起こしてしまった。 6、オリンピック委員会のサマランチ会長が2008年北京でオリンピック大会を開催するということを読み上げたとたん、会場には一斉に嵐のような拍手が起こった。中国人の彼女は飛び上がって喜んだかと思うと、今度は感動のあまり泣き出した。

7、我が国では今でも大学進学の競争率が高く、一生懸命に勉強しなければ大学に入れないのは、言わずと知れた事だ。

8、人々の環境保護への認識が絶えず高まってくるに従って、ゴミ

三日语怎么说 第二篇_日语里的称呼

【三日语怎么说,】

日语里的称呼分为对对方的敬语和对自己的谦语.

称呼对方家人的敬语:

ぉ父さん( o to u san) -- 父亲

ぉ母さん (o ga a san) -- 母亲

ご主 人 (go xiu jin) --丈夫

奥さん (o ku san) --妻子

娘さん (mu si me san) -- 女儿

息子さん(o si ko san) --儿子

ぉ兄さん(o ni i san) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)

ぉ柿さん(o ne e san) --姐姐(包括堂姐,表姐)

妹さん(i mo u to san) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)

弟さん(o to u to san) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)

在别人面前称呼自己的家人用:

はは (ha ha) --妈妈

ちち (qi qi) --爸爸

ご主人 (go xiu jin) --丈夫

家内(ka na i) --妻子

娘(mu si me ) --女儿

息子(o si ko ) --儿子

兄(o ni) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)

柿(a ne ) --姐姐(包括堂姐,表姐)

妹(i mo u to ) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)

弟(o to u to ) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)

第一人称

1.私 わたし wa ta shi

教科书上所教的第一个指代“我”的词,男女通用

虽说官方规定里是最正统的,其实日本人用的不多(至少玩Game中出现频率没おれ啊あたし高)

有人说男性用的话常常会有小受的感觉(汗),其实没那回事。

2.私 わたくし wa ta ku shi

わたし的敬语形式,不常用,一般有教养的女性多用。只有在极正式的场合男性才会使用

3.あたし a ta shi

口语中年轻女性专用,男性用的话......那就是伪娘(例如瑞穗姐姐)或干脆是人妖

あたい a ta i

あたし的音变化一种, 主要是东京老街妇女和幼儿使用。

4.あたくし a ta ku shi

あたし的敬语形式,更正式一点。

5.僕 ぼく bo ku

年龄较小的男性多用,口语。如果年龄大一点的用这个,会给人感觉孩子气,有点可爱,小受们也多用这个......

有点男孩子气的女性有时候也用,有时侯也是萌点之一哦(例如月宫あゆ)

6.俺 おれ o re

男性多用,比较粗犷,随便的说法,一般Galgame男主角都用这称呼自己...... 如果对长辈用此称呼,会显得很不礼貌

7.我(吾) われ wa re

比较正式、书面的说法,男女通用

多用于演讲、开会、讨论严肃问题的时候

一般叠用为われわれ(我们„„)

8.儂 わし wa shi

上了年纪的人用,经常看到一些大魔神就わし,わし的

9.自分 じぶん zi bun

本意是“自己”。用来自称时,相当于“在下”

男女通用

军队中作报告,称呼对方为阁下时,自己就能用这个

10.我輩 わがはい wa ga ha i

军队中用称呼,日常生活中很少见到,keroro军曹就经常用

【三日语怎么说,】

11.拙者 せっしゃ se ssya

武人性格的人经常用......即武侠小说里的在下什么的

12.小生 しょうせい syou sei

武士用,道士什么的也经常这样用。。。。。。真353里的左慈......

13.予(余) よ yo

常听到的贵族男性的用法,这样自称的人不止要和时代严重脱节,而且还要是十分尊贵的人才行。可以说这个自称的意义和帝王称自己为“孤”或者是“寡人”差不多。总之没有身份的人是不敢这样自称的。

わらわ wa ra wa

常听到的贵族女性的用法,大小姐性格的女性也经常用......

14.うち u chi

本意是“家”,也可以指自己一方的人

关西的女孩也会这样自称

15.わたす wa ta su

东北方面的人自称

与之类似还有 オラ o ra

16.某 それがし so ne ga shi

感觉像是わたくし+拙者的组合 ,属于比较古老的称呼,很少见。第一次看到是在最近攻略Galgame时,看到某武人性格大姐这样用 ......

第二人称

1.貴方 あなた a na ta

教科书所教的第一个指代“你”的词,另一个意思就是亲密的人之间的称呼 妻子称呼丈夫也可用此称呼,通常译为“亲爱的”“老公”(汗)

如果看到一对年轻男女,女性称呼男性为“あなた”的话,多半已经えっち场景过了,呵呵呵呵呵

2.あんた an ta

あなた的连音型,口语用,比あなた要随便一些

3.お前 おまえ o ma e

最常用的比较随便的称呼,一般不对长辈使用,对平辈和晚辈可用

有时丈夫称呼妻子也用这个

4.君 きみ ki mi

比お前要随便一点,上级称呼下级可用

5.汝 なんじ nan zi

比较正式的书面形式,一般在咒语中出现,用来称呼神、魔之类

汝OR己 うぬ u nu

跟上面差不多,咒语中出现......

6.貴様 きさま ki sa ma

轻蔑的称呼,对于看不起或敌视的人用

我记得傅雷把这翻译成“他X的”,满传神的

7.手前 てめえ te me e【三日语怎么说,】

有骂人的意思,相当于“你这混蛋”一类的词,街头混混经常用,一般说完这个 就要开打了......

8.おのれ o no re

虽然这个词也是“你”的意思,但通常来都会翻译成“可恶、混蛋”一类的意思 很多热血战斗的时候都会听到

9.貴殿 きでん ki den

(书信用语)您,通常为男性所用,用于对长辈或同辈的尊称,最初是古代武士阶层对上级所用。

10 お主 おぬし o nu shi

比较古老,神职人员(例如神社的宫司啊)多用,Galgame中一些神明也会这么用,跟主人等邪恶的东西可是无关的哦!

11 お宅さま おたくさま o ta ku sa ma

这......邪恶的东东......对方是家里蹲就这样叫他吧!

这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成"您"之意

12. 諸君

“各位”,相当于皆さん的敬称

13. 貴公 きこう ki koo

古语,现代人一般不用。这也是个尊称,一般用在官场之上,称呼有身份地位的人。

14. 其方 そなた so na ta

=お前 很少见,只在游戏中看到过

第三人称

1.彼 かれ ka re

相当于中文的“他”

另,彼氏 かれし 才是男朋友的意思

2.彼女 かのじょ ka no zyo

相当于中文的“她”,也有女朋友的意思

3.こいつ ko i tu

本意是“这家伙”,很多时候根据语境翻译成“他”比较合适

【三日语怎么说,】

4.奴 やつ ya tu

本意是“家伙”,非常随便的称呼,不像「彼」那样有礼貌,熟人之间最常用。一般不会对需要自己尊敬的人用这个称呼。当然,如果有例外的话,要么说明这两个人是关系十分好的朋友,要么说明是故意要贬别人。

5 还有一些靠方位的

近称:こちら様、この方(たち)、こちらさん、この人(たち)、こちら、これ、こいつ(ら)、こやつ(ら)

中称:そちら様、その方、そちらさん、その人(たち)、そちら、それ、そいつ(ら)、そやつ(ら)

远称:あちら様、あの方(たち)、あちらさん、あの人(たち)、あちら、あっち、あれ(ら)、あいつ(ら)、あやつ、やつ(ら)

疑问代词

普通及谦逊:どちらさま、どなたさま、どの方、どなた

其他或特殊:どちらさん、どの人、どちら、だれ、どっち、どいつ(ら) 接尾称呼

三日语怎么说 第三篇_高级日语第三册 12345课文翻译

一 婴儿

承双亲所赐,我从小就莽里莽撞,总是调皮捣蛋。小学的时候我曾经从学校教学楼的二楼跳下来把腰给闪了,一周都没好。可能有人要问,干吗要那样胡闹呢?其实也没什么好说的。我从新建的教学楼二层伸出头往下看的时候,同年级的一个男生开玩笑,说我再怎么威风,也不敢从二楼跳下去。还起哄道:“胆小鬼呀……”于是我们就打赌了。而当我被学校勤杂工背回家的时候,我爸故意睁大眼作惊讶状,嘲讽道:“怎么还有人从二楼跳下来闪着腰的啊?”我不服气:“下次我让您看看跳下来却不闪腰的壮举。”

我从亲戚那得了一把西洋制造的小刀,刀刃亮闪闪的。我冲着太阳举起小刀给小伙伴们展示,其中一个居然说:“亮堂是亮堂,不见得锋利。也有切不了的东西吧?”我不服气:“你说切什么,我切给你看。”他说:“切你的手指试试。”怎么说切得了手指的话也能证明这小刀什么都能切了。于是我拿起小刀,朝自己大拇指指甲盖斜着切了下去。幸好刀小,也幸好大拇指的骨头够坚硬,现在大拇指还在我手上,只是刀疤是到死也不会消失了。

除了这些,其他恶作剧也做过不少。我曾经糟蹋过茂作家的菜地,和做木工的兼公、开小餐馆的阿角一起。菜地里种的全是胡萝卜。我在他菜地里找了块胡萝卜苗没怎么长出来的地方,铺了一层稻草,和那两个家伙练了半天相扑,结果导致胡萝卜被踩得惨不忍睹。我还曾经把古川家水田里的水井埋了,结果被人追到家里来算帐。事情是这样的:我在他们家水井边拔起那根很粗的楠竹竹节,看见水从地底下冒出来,才知道那是灌溉稻田的机关。但是我那时候并不知道那是什么样的机关,也不知道怎么样让水不再流出来。于是把石头呀小木棍之类的东西一股脑扔进井里,直到看见水不再往外流了才罢手,回家吃饭去了。结果正吃着饭呢,古川怒火中烧骂骂咧咧找到我家来了。最终还是赔了钱才了事。

我爸一点都不疼爱我。我妈只看重我哥。我这个哥哥喜欢在家里把自己抹得白白的,打扮成戏剧里的女角。我爸看见我就会说,这小子无论如何也成不了什么气候。我妈说我总是不知道会在哪胡闹,让她担心。我的确成不了什么气候。正如您所见。说我前途令人堪忧也不无道理。只要不是去坐牢就很不错了。

我妈死之前三天,我在厨房翻跟头,肋骨撞在炉子角上,痛得我要命。我妈大为光火,说“真不想看见你这张脸!”气得去亲戚家住了。最终传来的是我妈的死讯。谁都没想到她会这么早死去。早知道妈妈病得那么厉害,我应该更听话一些的啊。我这么想着,迎回我妈的尸骨。我哥像以往一样骂我大不孝,说我妈是让我气死的。我后悔啊,任由我哥骂了个狗血淋头。

自从我妈死了,我就和我爸、我哥三个人过活。我爸啥也做不了,喜欢见人就嘟哝:“你小子不行、不行……”像念咒一样。究竟是什么不行,我到现在也没弄明白。真是莫名其妙。我哥说是要做一个实业家,为此一度疯狂地学习英语。他生来像个娘们儿,老奸巨猾。我跟他关系一直不好,大概十天就会吵一次架。有一次我跟他下象棋,他的马老也不挪窝,卑劣得很。但他却似乎因为让我困扰而感到高兴,真是让我心冷。我实在受不了他那样,顺手把手里的飞车(棋子)朝他脸上扔了过去,直中眉心。他眉心被砸破了皮,出了点血。我哥把这事跟我爸说了。我爸说不要认我这个儿子了。

当时我觉得已经过不下去了,做好了像之前说的那样断绝关系的思想准备。没想到在我家做了十年女佣的阿清哭着向我爸求情,让我爸渐渐消了气。即便这样我还是没觉得我爸多可怕,反而觉得阿清很可怜。这女佣好像有些来历,据说是家破人亡才做了仆人的。她是位老婆婆。这位阿婆也不知道是什么原因,特别疼爱我。真是不可思议。我妈死之前三天对我失望透顶——我爸每天都拿我没办法——我还总跟街坊里的小混混一起干坏事——阿清婆居然看重这样的我。我到底还是不逗人喜欢,又自暴自弃,根本不指望谁看得上眼,但阿清婆却关注着我,很让我怀疑这是不是真的。阿清婆经常在厨房没其他人的时候夸我:“你很正直,这是好性情。”但是我根本不知道阿清婆说的什么意思。如果真是好性情,那怎么着别人也应该对我稍微好一点点吧?阿清婆这么对我说的时候,我总是回答:“我讨厌你这样的恭维。”阿清婆却说:“正因为这样,所以说是好性情。”并很开心似的望着我的脸。好像我是她造出来的,她在欣赏自己的作品一样。这让我多少觉得有些不对味儿。

我妈死之后阿清婆更加疼爱我了。在一个孩子看来,总是不明白为什么会被那样优待。觉得好没趣,别管我也行。想想对阿清婆蛮不好意思的。但即便如此她还是那么对我疼爱有加。经常自掏腰包买金锷烧、红梅烧给我吃。寒冷的夜晚悄悄用荞麦粉做了荞麦汤蹑手蹑脚端到我枕头边。有时会给我买炒乌冬面。不仅

仅是吃的。阿清婆也给过我袜子、铅笔、笔记本什么的。虽说是很久之后的事了,阿清婆还曾经借给我三块钱。也不是说什么都可以借给我。阿清婆到我房里说:“你没有零花钱会不方便吧?这个拿去用吧。”我当然说不要了。但阿清婆说:“拿着吧,就当是我借给你的。”说实话我心里喜出望外。我把那三块钱放进小钱包里,揣在了怀里。没想到我去了趟厕所,一不留神小钱包掉到茅坑里去了。实在没有办法,我心情沉重找到阿清婆说自己怎么怎么不小心。阿清婆一听,马上找了根竹竿,说: “我去给你捞上来。”过了一会儿水井那边传来咂咂声,我出来一看,是阿清婆用水在冲洗竹竿头吊着的我的小钱包。然后她打开小钱包取出那三张一块钱,纸币已经成了茶色,几乎看不出来是钱了。阿清婆用火盆把钱烘干,递给我看:“这样可以了吧?”我稍微把鼻子凑上去闻了闻说:“有些臭。”阿清婆说:“那你先出去吧。回头我换了再给你。”不知道阿清婆是去了哪里用了什么办法拿那三枚纸币换了三块钱的银币给我。我忘了自己拿这三块钱干吗了。即使我现在说:“我还钱给您。”现在也没法还了。现在即使是想要十倍偿还也没法还了。(译者心情沉重了……)

阿清婆总是趁我爸和我哥不在场的时候给我东西。对我来说,倒也不是因为背着人得到什么东西让我不舒服。当然,我和我哥关系虽然不好,我也不指望背着我哥从阿清婆那里得到点心呀彩色铅笔之类的东西。我问过阿清婆,为什么只给我一个人不给我哥。阿清婆回答说,因为我爸已经给我哥买过了,所以不给我哥也没啥。但我觉得这不公平。我爸虽然是个老顽固,但并不偏心。可能是在阿清婆看来还是偏心的吧。完全是在溺爱我嘛。对于原本有身份却没受过教育的阿婆来说,她要这样我也没办法。还不仅仅是这样。偏心眼其实很可怕。阿清婆甚至希望我将来成为一个能够立身出世的大人物。我哥那么爱学习,也就喜欢把自己抹白了扮女人,在她看来真是一点意义都没有。遇到这样的阿婆真是让我受不了。自己喜欢的人就一定希望他成为大人物,自己讨厌的人就坚决

认为他没出息。我当时也不知道自己会成为什么样的角色。但是阿清婆却说会的、会的!想着我一定会成为什么人物。现在想想真是愚蠢。当时我问阿清婆我究竟会成为什么。看起来阿清婆也没有特别的想法,就是认为我应该可以坐上人力车,有一套带漂亮玄关的房子。

从那以后,阿清婆就打定主意了,若是我分了家自立门户,她会跟我一起生活。跟我说了很多遍:“怎么样?就让我跟着你吧?”我也似乎觉得自己一定会自立门户似的应道:“嗯,好啊。”不过,这位阿婆比想象中坚定多了,还问我:“你喜欢哪里啊?是麹町还是麻布(东京地名,如同北京的马甸、木樨地)?”而且还设想院子里可以架个秋千,西洋式的屋子一间就够了等等,一个人自顾自罗列计划着。那时我可没想到真要自己有个家。我每次都回答:“西洋房也好日式房也好,都不是我想要的,我不想要那样的东西。”结果阿清婆称赞我:“你不贪,真是心眼好。”我跟阿清婆说什么都会得到她的称赞。

我妈死之后五、六年,我就一直这样生活着。被我爸骂。和我哥吵架。从阿清婆那得到点心和表扬。我没希望还有别的什么,我觉得这就足够了。别的小孩都跟我差不多吧?可是阿清婆不知道为啥却总跟我说:“你很可怜呢。真是命苦。”于是我想:我很可怜吗?我很命苦?其他的也没什么让我觉得苦的。只是不愿说起我爸从没给过我零花钱。

我妈死之后第六年的正月,我爸因为脑溢血也死了。这一年的四月,我从一所私立中学毕业。六月,我哥从商业学校毕业。我哥好像是因为公司在九州的分店需要人不去不行。而我还不得不在东京求学。我哥说他要把家里的房子卖掉,分了财产去九州赴任。我说:“随你吧”。根本没觉得自己是他的累赘。吵吵闹闹这么些年,总也该有个答复,所以就这么回答了。老天保佑,我不对我这样的哥低头是不行的。我终于明白我哥是那种给人送牛奶也会自己把牛奶喝掉的人。我哥叫来旧货店老板,把祖辈世世代代攒下来的破烂家当给贱卖了。房子由人介绍卖给了有钱人。家里值点钱的东西都给变现了,我却一点都不知情。我在一个月之前为了求学,到神田的小川町寄宿去了。阿清婆看着呆了几十年的家被拱手让人,很是惋惜。但因为不是她自己的家,也没办法改变什么。“你再长大一些后,就可以继承这些家业了。”阿清婆对我念叨。如果说年长一些可以继承的话,那我现在应该也可以继承的。阿婆什么也不知道,只是认为我再大一些就可以从我哥那里拿回应该属于我的东西。

动身去九州前的两天,我哥来我宿舍给了我六百块大洋,说:“拿这个做资本做点小买卖也可以,做学费继

续学习也可以,随你怎么用。以后的事我就管不了了。” 作为我哥能这样,真是很难得。我心想,即便没得到这六百大洋也不会再给你麻烦了,但是我哥跟以往不一样的淡泊的处理打动了我,所以还是说了谢谢收下了。之后我哥又拿出五十块大洋,说:“顺便替我把这个转交给阿清婆吧。”我当然没有异议,所以也收下了。两天后,在新桥停车场,我跟我哥分别了,这之后再也没见过。(唏嘘,毕竟是手足。)

关于这六百块大洋的用法,我躺在床上想过了。拿去做小买卖的话很麻烦,也不一定能做好。再说这六百块大洋,根本不够拿来做什么像样的买卖。即便可以做个什么像样的买卖,我现在这样子,没办法在人前号称是受过教育的,怕是只会赔本吧。既然作为资本做什么都好,不如拿来做学费去读书好了。六百块大洋分作三份,每年花费两百块大洋的话可以维持三年的学习。这三年拚命学习的话应该能学会些什么吧。这样的话就看去哪所学校学习了。做学问生来就不是我喜欢的事情。语言学呀文学之类的是我厌恶透顶的,所以不作考虑。新体诗之类的玩意儿,二十行中我一行都看不懂。既然都是我讨厌的,怎么说也是学什么都差不多吧。抱着这样的想法,我碰巧经过一所物理学校。这所学校正张贴着招生通告。我感觉是命中注定似的,去领了报名表迅速办理了入学手续。现在想来,这也是从我爸妈那继承来的莽撞导致的失策之举。 毕业后第八天,校长来找我。“找我干吗?”我心里纳闷。出来见面后,校长说:“四国那边有所中学需要数学老师,月薪四十块大洋。你去怎么样?”虽说我完成了三年学业,但并没想过要去当老师,也并没想过要去乡下,什么都还没想呢。可是我不知道除了去当老师还有什么更合适的事情,所以校长跟我说起这事的时候,我立马就答应了:“我去。”这也是从我爸妈那继承来的莽撞导致的后果。

行程将近。出发前三天,我去看望了阿清婆。阿清婆感冒了,在朝北的小屋子里睡觉。看见我来了,赶忙起来,问我:“小少爷,什么时候成家啊?”她可能认为我既然毕了业口袋里自然就钱财满满了吧?若是那样了不起仍然被称呼“小少爷”,我怎么都觉得自己像个傻子。我简单地回答:“暂时还没成家。我要去乡下了。” 阿清婆听了显得非常失望,不住地用手去捋鬓角花白的乱发。看着真可怜,我只好安慰说:“去是要去,但是会回来的。明年暑假一定会回来。”看着阿清婆不置可否的微妙表情,赶紧又问:“要我捎什么土特产来吗?想要什么?”阿清婆说:“我想吃越后的竹叶糖。”我根本没听说过越后的竹叶糖这种东西。这真是方向性错误。我说:“我要去的乡下好像没有竹叶糖呢。”阿清婆反问:“这么说来,你是要去哪呀?”我说:“是往西的方向哦。”阿清婆又问:“是打算要去箱根那边吗?”真是拿阿清婆没办法。

出发这天早晨,阿清婆来送我,替我做了很多准备工作。在来的路上买了牙膏、牙签、手巾,放进帆布包里给了我。我说了不要这样的东西她总是不听。到了火车已列队等候的车站,阿清婆站在站台上,一动不动看着坐在车里的我的脸,小声说:“就要分别了呢。好走啊。”泪如泉涌。我没有哭,但是差点哭了。还好这时候火车发动了,我想:“已经可以了吧。”从窗户探出头来,往后看去,阿清婆仍然站在那里。虽然身影已经很小很小了,但还是看得见。

二 退休 (引き際)

三浦朱门

前几天,世界著名的钢琴演奏师来日本进行自己的演出,大众媒体围绕着诸如出场费1亿日元啦,什么连自己的钢琴甚至音律师都带来的话题,议论纷纷。

那场演唱会不是很理想。不出所料,在转天报纸上刊登的消息,大多是虽然他演出很投入,但错误很多,之类的话语。我所知道的反应最大的一个记者,在演唱会结束之后,“好啊,好啊”的叫到….他非常生气,嘴里骂骂咧咧。

这个事件反映了在很多方面,日本人那种已经形成了那种针对老者的口诛笔伐的性格…..这很有意思。

在日本,人们认为名人即使老了,他本身的技能也不会减弱。像棒球选手一样,他们到了他们职业生涯的末端,相应的“经验”就会显现出来。其实不是什么“经验”,而是力量已经不行了。【三日语怎么说,】

有一个战争中著名的飞行员。战争结束后,他成为了航空自卫队的司令。即使他将尽60岁,在退休之前,仍然操纵着超音速飞机。然而,每次他起飞的时候,年轻的飞行员们总是提心吊胆的凝视着,看着他的飞机。

“这也是表示尊敬吗,他就是个神啊,但是他看不到速度表了,只能带着放大镜开飞机..” 接着前面所说,当我听说那个钢琴师来的时候,我就想起了这名老飞行员。弹钢琴要每天不间断的练习,尽管如此,还是会退化。飞行员为了锻炼眼睛,即使日常生活需要使用,还要每天进行着在我们看来很烦甚至根本达不到的训练。但总会老化,终会有必须带放大镜才能开飞机的一天。

年尽80的音乐家,不论怎样努力,也到不了他年轻时手指的灵活程度。这是当然的。在文坛,野上弥生子将近百岁,还是能写出精彩的文章。但是,现在,担任她新长篇连载的编辑者已经不在了,看来,她又得随着她自己的进度写文章,生活。

对于已经50岁的棒球选手的比赛来说,他仅仅把比赛当成他的一场演出。如果慈善家筹集一场比赛,球迷们也会乐忠于他们曾经偶像的一次次低级失误。即使技术再烂,由于他的风格、球场上的气魄、经过大赛的这种洗礼也被球迷们会忍受吧。但是他如果出场的是正式比赛,这种由于本身的失误而造成的失误,相信无论是多么宽容的球迷,也会愤怒的吧。 那个钢琴师也是,现在他的演奏根本是赚不到钱的。假如那是一场慈善演奏会,人们就会非常满足,就算是他弹奏的手指再迟钝,人们也会享受他那种天才般的余温,并且会感谢他,为他鼓掌吧。

飞行家和钢琴师先放在一边,对于我们来说,我们究竟怎样表现现在的自我,这个问题很重要。那时人们就不会说:“你不行了,赶快退役吧…”之类的话,要是说的话,除非是诚心和你过不去。

即使是天才也很难找到表现自我的方法,何况是一些凡人。

即使是那样,也会有退休一天。随着我们的衰老,能力也会退化,就会被人炒。从那个钢琴家的情况来看,显然是日本的听众被那个演员给骗了。作为被骗者,让他们处理这种被骗的事实很让人恼火的。就像许多人都知道皇帝是裸体的,还是要交口称赞皇帝的衣服漂亮。 其实不知能力到底能退化多少的,是家庭主妇。

以前,有这么一个在我们看认知力不足的专业。他不是从第三者的角度进行批判,也不是关于业绩是否会下落而进行的设问。孩子的饭不可口了,如果说是归咎于他父亲的薪水少了的话,以上的追问就会不会有了。

渐渐的,你成了一家之主。但是一家之主和这个家的持有者是不同的。那就是由于居住在古老的住宅里,心里有一种渐渐变质成古堡幽灵的想法的这一类,叫做一家之主。也就是说,这个一家之主,是由于其本身的“想变质成”而让人敢到恐怖。如果用带有批判的眼光来

评论的话,就会由于有一些意想不到的还击,而导致整个家庭无法想变成那种所谓的鬼神。那样我们就会津津乐道地思考这其中道理。

由于光是表现出对一家之主的向往,往往会得不到任何好处。即使怎么等待这个机会,向洗衣服,熨衣服什么的也不会干得很好。而且还会被人说是在逞强。终于,能成为准一家之主。那便是新娘。从新娘的角度看,她要是感觉这种主妇般的一家之主过分的话,也许会产生叛逆。时间长了,新娘会演变成从正面反抗,以至于更新的策略。

但是大多数新娘,也就是一家之主的情绪受到创伤的话,就会切身感到这种对一家之主的向往。这个时候,她也会作出假如自己的时代到来了,也不想当这个一家之主的决定,但她要是从这个位置撤下来,她便会是又一个一家之主。

教师要是有一次从职位上撤下的话,其他人不会批评你,反而会祝你一辈子好运。也就是俗话:“老笔记要是让老师讲的话就是讲义”,而主妇便没那么幸运了。她们自己做的事,也就是说虽然她们依然保持着这个家的风格,但现实,他们不是这个家出生的,虽然是从外面嫁进来的,但必须要忘了过去的丰功伟绩。

变为了一家之主的主妇,即使是外观上来看不到30多岁的样子,也会走入老化的道路。像这样的年轻老太婆,对所谓的小家庭来说,从结婚以来,就成了夫妻两个人的世界了,没有经过被婆婆熏陶过的主妇似乎有很多。在小家庭的主妇由于不能通过在和别的女性的这种对比中客观的正视自己,就会变老。

但是,一家之主的存在从而演变成的家庭是两代人以上共同生活的家庭。于是,一家之主不会认同自己能力的退化,也就不想放弃这个对这个家族的权利。

识别你是否是一家之主,我认为还是有方法的。如果是真正的“现役”主妇,他就不会总认为自己是新娘,而是会从开始到结束都会把事情完成。丈夫那种对妻子嘘寒问暖的心思也没有了,取而代之的是新娘由于每天劳动所产生的身心俱疲也没有了。有这样传统思想的妻子的家庭,妻子就可以外出进行她们的工作。

但问题是,刚要成为这个家领导者的主妇们。她们已经由于势单力薄,无力操持这个家了。就是说,明明妻子需要帮助,但丈夫却没有这种想法。他们是希望有一个机器人,这个机器人长着妻子的手脚,每天完美、不间断的进行工作。

或许是这样,最开始,丈夫也许也会对妻子特别的体贴。渐渐的,这个叫妻子如果不成为机器人家一些庭事务就处理不了。这个时候,她们一半就成了主妇。尽管如此,她们也并不承认是由于自身能力的退化引起的。相反地,她们认为家务事干不好的话就不是一个好妻子,因为这种看法,她们是认为由于自己作为新妻子的认知力还不足,便全部归咎于自己还是一个新娘,一个菜鸟。

渐渐的,年老的家庭主妇成了一家之主。即使天才的音乐家无法在舞台上立足,但教师,或者教练海都可以办的到。这是何原因?这里必须让大家清楚地一点是,教师和教练绝不可能存在于他们的学生之上。马拉松教练中村无论多么伟大,实际上跑得确是濑古选手教练通过自己的指导来填补自己的不能跑。但也不能说濑古选手把教练当傻子,自己随便跑跑,就能得的出好成绩把?有能破纪录能力的同时,还要适当尊敬不把任何困难放在眼里的、担当“跑垒员”角色的教练。

在不能成为一家之主的时候,婆婆和新娘也会变得很谦虚。

三日语怎么说 第四篇_谈谈日语的第三人称

日语的第三人称男性与女性用法是完全不同的两个单词[彼(かれ)]和[彼女(かのじょ)],不仅书写不同,发音和音节长短也完全不同。

女性第三人称的[彼女(かのじょ)]在日语口语中,不仅仅是泛指第三人称,还有特指自己女朋友(Girl friend)的意思。男性第三人称的[彼(かれ)]则没有这种歧义,而是有一个单独的词汇[彼氏(かれし)]来特指男朋友(Boy friend)。

因此很多场合为了避免发生歧义,尽量避免使用女性第三人称的[彼女(かのじょ)]这个单词,除非双方都知道不存在发生歧义的可能性,一般日语很多场合省略双方前后文都知道的人称代词,尤其是避免频繁使用[私(わたし)],这会给人一种过于强调自我的错觉和不愉快感,对于不得不使用女性第三人称的[彼女(かのじょ)]的场合,又担心发生歧义的时候,可以使用[XXさん]。但是日语千万注意任何场合都不能省略名字后面加尊称的后缀[さん],这个[さん]已经没有什么尊敬的含义了,但是不加不是单纯的不尊敬,而是非常失礼,日本称为[名前呼び捨て]。千万注意。

三日语怎么说 第五篇_日语数字的表示方法总结

个数:

年龄写作:歳(さい)

从上表中我们可以看出,实际年龄都可以用~歳来表达,而一岁到十岁还可以用日语中表示个数的词来表达。如果要询问一个人的年龄,可以问:いくつですが?但是为了表示对方的尊敬我们往往加上お。比如询问田中先生今年多大了,我们可以说:田中さんは今年おいくつですが?

年月日的表达:

年在日语中是:年(ねん)。组成数字就用日语中的基数词来组成:

在表达月份的时候,需要区分的是几月份还是几个月。如果问几月份,应该说:何月(なんがつ);如果问几个月,应该说:何か月(なんかげつ):

“日”读做ひ,是“太阳、日子”的意思,但是如果是在日期的表达中,则读做にち。如果要问

本文来源:http://www.gbppp.com/jd/469047/

推荐访问:我爱你用日语怎么说 日语谢谢怎么说

热门文章