首页 > 美文随笔 > 散文随笔 > 散文随笔集

散文随笔集

时间:2014-04-02   来源:散文随笔   点击:

【www.gbppp.com--散文随笔】

散文随笔集(一):伤感散文随笔

伤感散文随笔

篇一:让自己的人生更精彩

【散文随笔集】

人的一生,不是我们想象的那么好,也不是我们想象的那么坏。很多时候,我们的>幸福快乐与物质无关,有时只是一种心灵的体验,一种精神感受。虽然我们无法延长生命的长度,但我们可以拓宽它的宽度,让我们在有限的生命里,活得更加精彩。

我们一生,会遇到很多人,陪我们一起度过一生中的一天,一月,一年。到了该离开的时候,好聚好散,然后,又和下一个一起度过,又一天,又一月,又一年。无论是谁,挥别时,都要带着珍重。因为和每个人的相遇都是一种缘分,既然有缘在一起,就让我们好好珍惜。尽管林子大了,什么鸟都有,但只要自己不和自己过不去,不纠结于别人的评说,把开心攥在手心,把烦恼抛在身后,你心中的天地,就是一片开阔。

人生在世,要知足,要平凡,要感恩。放下自卑,放下消极,放下懒惰,放下抱怨。拥有一颗淡然的心,懂得接受生命中的遗憾,学会珍惜生命中的感动,让心溢满宁静与阳光,笑对红尘过往。在清浅的流年里用心去感知平淡生活中的快乐,让心因为有爱而无悔。

生命的快乐烦恼,全在于你对生活的态度。乐观向上,好运不断;失落沉沦,厄运陪伴。逆境时,不妨换一个角度来思考,凡事往好处想,好的心态决定好的命运!

幸福,其实无时不在我们身边,只要我们细心地去感受,敏锐地去观察,你会发现,原来幸福与我们是那么近。心里阳光,幸福就会来找你,心里阴暗,幸福就会从你身边溜走。要懂得在幸福没有溜走之前,好好地把握,好好地珍惜。

让我们每个人都拥有一颗平常淡定之心,让美好永驻心间,让幸福常伴在身。

篇二:冬日>孤独

雾很大、很大,隐没了一切。如不是这般着急,想必,我定会陶醉在这白雾中。桥被像似神话中那种物质所包裹构成神秘的结界。我独自一人走在桥上,向桥两边望去,在白茫茫的一片中,看见若隐若现的灯。

快到中午,雾才散开,阳光似月光凄清,透过教室的玻璃窗,撒在我正在书写的课本上。被它所吸引,向窗外望去,那抹阳光照射着学校百年历史的大榕树,仅剩几片枯叶伶仃的挂在粗糙的树干上,前些日子还有很多树叶,被一群不知名的鸟儿折腾了一番后,也就变得萧条,鸟儿也不知道飞去哪里了!那几片叶在刺骨的寒风中摇曳,感觉下一秒就会随风而落,可却还顽强的粘在树枝上。枝枝蔓蔓撒下一片婆娑。

【散文随笔集】

傍晚,放学回家的路上,临近西城楼,红日斜斜的挂在天际,朋友枝伸出手,捧着那束金色的阳光说:“我没有感到>温暖,可太阳就在我的手心,太阳的光刺痛了我的眼睛。”我用手挡住太阳,太阳的光穿过指缝,刺痛了眼睛。我说:“就像安妮宝贝所

说,我的手心,有一个空洞,在我直视太阳时,阳光会射透手心,刺痛眼睛。【散文随笔集】

夜阑珊,灯火明。独自一人,站在街角。来往的喧闹将我隔绝,络绎不绝的车辆从眼前飞速驶过,我等待的还没有来。蓝黑的天幕上,几点星,一轮月。街边的霓虹太过耀眼,没有乡下的静谧,没有自然的喧嚣,没有我渴望的月光倾城。【散文随笔集】

这座城太过繁华,这座城又太过渺小,这座城装不下我的梦。

或许不是这座城太小,而是我太渺小,心很小,装不下一个小小的梦。

其实空洞不在我的手心,而在心脏。越长大越孤独,我开始惧怕孤独会将我心中的空洞逐渐扩大,然后,吞噬掉我的整颗心。

【散文随笔集】

篇三:清淡【散文随笔集】

灰蒙蒙的的天,飘着小雨。立冬了,还不是很冷,只有些微微的凉,着一件薄外套就可以了。这样的天气,适合煲一些红豆汤,如此,就可以闻到一股暖暖的味道了。

捧着红豆汤,看颗颗红豆软糯,吃进去柔滑爽口。他的电话就来了。一边喝一边打趣。没什么重要的事情,她从来不主动打电话。他在那边软语,她在这边矫情。想么?才不想呢,一个人好自在。他就在那边粗口的骂开了。不想?哪天压死你,看还想不想?她就在这边坏坏的笑。从什么时候开始,她知道,已经没有自怜的资格,30岁吧!知道了,只剩下不知道疲惫的肩膀,需要担负着微幸福,在平淡的日子里感受快乐。

现在,越来越喜欢清淡食物了,是她的胃坏了以后!也是家人的亚健康需要调理!她的胃喜欢清淡的,不油腻,不诱惑。以前喜欢浓烈的食物。比如街上炸得香香的油条,面窝。下厨也喜欢做红烧鱼,红烧肉,红烧茄子。又香,又辣,又油腻,看着就那么诱惑。家人吃得放不下筷子,她就满足的笑了。如今,那些清淡的汤汤水水,却是更喜欢了,只放少量的油和盐,却是原汁原味了。一如友情,爱情,加了物资的负累,都会远去。而不浓不烈的味道,才持久,有着原汁原味的清香。

散文随笔集(二):演讲语言知识培根散文随笔集第四十章 Of fortune

培根散文随笔集第四十章 Of fortune(上)

It cannot be denied, but outward accidents conduce much to fortune, favour, opportunity, death of others, occasion fitting virtue. But chiefly, tile mould of a man's fortune is in his own hands.(Faber quisque fortunae suae; saith the poet )

一方面,幸运与偶然性有关一例如长相漂亮、机缘凑巧等;但另一方面,人之能否幸运又决定于自身。正如古代诗人所说:“人是自身幸福的设计师。

And the most frequent of external causes is, that the folly of one man is the fortune of another. For no man prospers so suddenly, as by others' errors. Serpens nisi serpenterm comederit non fit draco. Overt and apparent virtues bring forth praise; but there be secret and hidden virtues, that bring forth fortune; certain deliveries of a man's self, which have no name. The Spanish name, desemboltura, partly expresseth them: when there be not stonds, nor resdveness in a man's nature; but that the wheels of his mind keep way with the wheels of his fortune. For so Livy (after he had described Cato Major, in these words; in ilh viro, tanturn robur corporis et animi fiit, ut quocwique loco natus esset ,fortunarus sibi facturs videretur) falleth upon that, that he had versatile ingenium Therefore, if a man look sharply, and attentively, he shall see fortune: for though she be blind, yet she is not invisible.

有的时候,一个人的愚蠢恰是另一个人的幸运,一方的错误恰好促成

了另一方的成功。正如谚语所说:“蛇吃蛇,能成龙。”炫耀于外表的才干徒然令人赞羡,而深藏未露的才干则能带来幸运。这需要一种难以言传的自制力。西班牙人把这叫做“潜能”。一个人具有优良的素质,能在必要时发挥这种素质从而推动幸运的车轮转动,这就叫“潜能”。历史学家李维曾这样形容老加图说:“他的精神与体力都是那样优美博大,因此无论他出身于什么家庭,都一定可以为自己开辟出一条道路。”因为加图具有多方面的才能。这话说明,只要对一个人深入观察,是可以发现对他是否可以期望幸运的。因为幸运之神虽然是盲目的,却并非无形的。

The way of fortune is like the Milken Way in the sky; which is a meeting or knot of a number of small stars; not seen asunder, but giving light together. So are there a number of little, and scarce discerned virtues, or rather faculties and customs, that make men fortunate.

幸运的机会好像银河,他们作为个体是不显眼的,但作为整体却光辉灿烂。同样,一个人若具备许多细小的优良素质,最终都可能成为带来幸运的机会。

培根散文随笔集第四十章 Of fortune(下)

The Italians note some of them, such as a man would little think. When they speak of one that cannot do amiss, they will throw in, into his other conditions, that he hath poco di motto. And certainly, there be not two

more fortunate properties; than to have a little of the fool; and not too much of the honest. Therefore, extreme lovers of their country, or masters, were never fortunate, neither can they be. For when a man placeth his thoughts without himself, he goeth not his own way. An hasty fortune maketh an enterpriser, and remover (the French hath it better, entrepreneur, or remuamt), but the exercised fortune maketh the able man. Fortune is to be honoured, and respected, and it be but for her daughters, Confidence, and Reputation. For those two felicity hreedeth: the first within a man's self; the latter, in others towards him.

意大利人在谈论精明的人时,除了夸赞他别的优点,有时会说表面上带一点“傻气”。是的,有一点傻气,但并不是呆气,再没有比这对人的更幸运的了。然而迷信愚妄的人是不会幸运的。他们把思考权交付给了他人,就不会走自己的路了。意外的幸运会使人冒失、狂妄,然而经过磨练的幸运却使人成为伟器。幸运是令人尊敬的,至少这是为了他的两个女儿一一位叫自信,位叫名誉。他们都是幸运所产生的。前者产生于人良身的心中,后者产生于他人的心中。

All wise men, to decline me envy of their own virtues, use to ascribe them to providence and fortune; for so they may the better assume them: and besides, it is greatness in a man, to be the care of me higher powers. So Caesar said to me pilot in the tempest, Caesarem portas, etfortunam ene. So Sulla chose the name of Felix, and not of Magnus. And it hath been noted, that those that ascribe openly too much to their own wisdom,

and policy, end unfortunate. It is written, that

古代的智者,为避免招人嫉恨,很少对自己的幸运进行夸耀,他们把一切归功于“神”。事实上,也只有伟大人物才能得到神的护佑。凯撒对大风浪中的水手说:“镇静,有凯撒坐在你的船上!”而苏拉则不敢自称为“伟大”,只称自己为“有幸的”。从历史可以看到,凡把成功完全归于自己的人,常常得到不幸的终局。

Timotheus the Athenian, after he had, in the account he gave to the state of his government, often interlaced this speech, 'and in mis fortune had no part', never prospered in anything he undertook afterwards. Certainly, mere be, whose fortunes are like Homer's verses, that have a slide, and easiness, more than the verses of other poets: as Plutarch sailh of Timoleon's fortune, in respect of that of Agesilaus, or Epaminondas. And that this should be, no doubt it is much in a man's self.

例如,雅典人泰摩索斯总把他在政治上的成就说成:“这决非幸运所赐,而是因为本人高明。”结果他以后再做什么事却很少成功了。世间确有一些人,他们的幸运,流畅得有如荷马的诗句。例如普鲁塔克就曾把泰摩列昂的好运气与阿盖西劳斯和埃帕米农达的运气相对比但这种幸运成功的果实,最终也还要到他们的德性中去找原因呵!

本文来源:http://www.gbppp.com/mw/12097/

推荐访问:

热门文章