【www.gbppp.com--励志文章】
Lucky number is part of our culture
To my way of thinking, the so-called lucky number represents the characteristics of our culture. We Chinese have a tradition: whenever we have important things to do, we always select the day we think lucky. Such as: the "10.10.10" day (October 10, 2010), we regard it as the prefect day. For in our culture, “10” as a very lucky number means everything is perfect.
This tradition is gradually formed in history. As we all know, china have a very long history. The nature is very sacred then, and our ancestors try their best in order to gain its help, hoping everything run smooth. So when they were to do things, they usually choose something which indicates good fortune. As the time passes, this habit slowly becomes a tradition, and gradually expands every aspect of life. For example, Chinese people like wear the red clothes, because in our eyes the red indicates positive, smooth, prosperous.
Among this, the lucky number is the especial example. Now the number seems to appear everywhere in our daily life. Such as: our telephone number, various bank card number, ID number, VIP card number, house number and so on. The number four looked as unlucky, for its pronunciation sound as the word “death” in Chinese. So is the number seven. However, six, nine, ten are lucky numbers. Affected by this culture, most of us prefer to use the so-called lucky numbers. Therefore there are lots of couples choose the” 8.8.8” “9.9.9” ”10.10.10”day when they marry.
All in all, the lucky number is part of our culture. All things we can do are holding a respect and accept of attitude to it.
用流利的英语介绍中国的特色
1.
2.
3.
4. 元宵节: Lantern Festival 刺绣:embroidery 重阳节:Double-Ninth Festival 清明节:Tomb sweeping day
5. 剪纸:Paper Cutting
6. 书法:Calligraphy
7. 对联:(Spring Festival) Couplets
8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow
10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle
11. 战国:Warring States
12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen
13. 铁饭碗:Iron Bowl
14. 函授部:The Correspondence Department
15. 集体舞:Group Dance
16. 黄土高原:Loess Plateau
17. 红白喜事:Weddings and Funerals
18. 中秋节:Mid-Autumn Day
19. 结婚证:Marriage Certificate
20. 儒家文化:Confucian Culture
21.
22.
23.
24. 附属学校:Affiliated school 古装片:Costume Drama 武打片:Chinese Swordplay Movie 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25. 一国两制:One Country, Two Systems
26. 火锅:Hot Pot
27. 四人帮:Gang of Four
28. 《诗经》:The Book of Songs
29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education
30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)
32. 《西游记》:The Journey to the West
33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34. 针灸:Acupuncture
35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics
37. 偏旁:radical
38. 孟子:Mencius
39. 亭/阁: Pavilion/ Attic
40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises
41. 火药:gunpowder
42. 农历:Lunar Calendar
43. 印/玺:Seal/Stamp
44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization 45.
46.
47.
48. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera 太极拳:Tai Chi 独生子女证:The Certificate of One-child
49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing
50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand
51. 红双喜:Double Happiness
52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor
53. 春卷:Spring Roll(s)
54. 莲藕:Lotus Root
55. 追星族:Star Struck
56. 故宫博物院:The Palace Museum
57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue
58. 下岗:Lay off/Laid off
59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck
60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education
61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker
62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves
63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit
64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao
65.
66.
67.
68. 文化大革命:Cultural Revolution 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River 门当户对:Perfect Match/Exact Match 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
69. 中外合资企业:Joint Ventures
70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone",
关于中国地址的英文翻译
室 / 房 Room
村 Village
号 No.
号宿舍 Dormitory
楼 / 层 /F
住宅区 / 小区 Residential Quater
甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D
巷 / 弄 Lane
单元 Unit
号楼 / 栋 Building
公司 Com./ Crop/CO.LTD
厂 Factory
酒楼/酒店 Hotel
路 Road
花园 Garden
街 Street
信箱 Mailbox
区 District
县 County
镇 Town
市 City
省 Prov.
院 Yard
大学 College
表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th„„如果不会,就用No.代替,或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音Li。而东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写East(South、West、North)Road也行。还有,如果
地方
不够可以将7栋3012室写成:7-3012。
201室: Room 201
12号: No.12
2单元: Unit 2
3号楼: Building No.3
长安街: Chang An street
南京路: Nanjing road
长安公司: Chang An Company
宝山区: BaoShan District
赵家酒店: ZhaoJia hotel
钱家花园: Qianjia garden
孙家县: Sunjia county
李家镇: Lijia town
广州市: Guangzhou city
广东省: Guangdong province
中国: China
实例:
宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District 如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
473004河南省南阳市中州路42号 周旺财
Zhou Wangcai
Room 42,
Zhongzhou Road,Nanyang City,
Henan Prov.China 473004
中国四川省江油市川西北矿区采气一队
1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China 中国河北省邢台市群众艺术馆
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
江苏省吴江市平望镇联北村七组
7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province 434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财
Zhou Wangcai
Hongyuan Hotel,
Jingzhou city,
Hubei Prov. China 434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 周旺财
Zhou Wangcai
Special Steel Corp,No.272,
Bayi Road,Nanyang City,
Henan Prov. China 473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702 周旺财
Zhou Wangcai
Room 702, 7th Building,
Hengda Garden, East District,
Zhongshan, China 528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 周旺财
Zhou Wangcai
Room 601, No.34 Long Chang Li,
Xiamen, Fujian, China 361012
361004厦门公交总公司承诺办 周旺财
Mr. Zhou Wangcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲周旺财 Mr. Zhou Wangcai
NO. 204, A, Building NO. 1,
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,53 Kaiping Road, Qingdao,
Shandong, China 266042
中国地名英译的几点注意事项
地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交
流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。
用汉语拼音字母拼写中国地名,不仅是中国的统一标准,而且是国际标准,全世界都要遵照使用。根据笔者英译中国地名的体会,本文拟谈谈中国地名英译的
几点注意事项,供译者和读者参考。
一、专名是单音节的英译法
专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(汉字带点的字是通名,英语的画线部分是音译
;括号内为该地所在省、市、地区或县,下同)例如:
1、恒山 Hengshan Mountain (山西)
2、淮河 the Huaihe River (河南、安徽、江苏)
3、巢湖 the Chaohu Lake (安徽)
4、渤海 the Bohai Sea (辽宁、山东)
5、韩江 the Hanjiang River (广东)
6、礼县 Lixian County (甘肃陇南地区)
二、通名专名化的英译法
通名专名化主要指单音节的通名,如山、河、江、湖、海、港、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写,构成专名整体(汉语带点的字和英语的画线部分即
为通名专名化)。例如:
1、都江堰市 Dujiangyan City (比较: the Dujiang Weir)(四川)
2、绥芬河市 Suifenhe City (比较:the Suifen River)(黑龙江)
3、白水江自然保护区 Baishuijiang Nature Reserve(比较:the baishui river)(甘肃)
4、青铜峡水利枢纽 Qingtongxia Water Control Project(比较:the Qingtong Gorge)(宁厦)
5、武夷山自然保护区 Wryishan Nature Reserve(比较:Wuyi Mountain)(福建)
6、西湖区风景名胜区 Scenic Spots and Historic Sites of Xihu(比较:the West lake)(浙江杭州)
三、通名是同一个汉字的多种英译法
通名是单音节的同一个汉字,根据意义有多种不同英译法,在大多数情况下,这些英译词不能互相代换。例如:
1、山
1)mount:峨眉山 Mount Emei(四川峨眉)
2)mountain: 五台山 Wutai Mountain(山西)
3)hill:象鼻山 the Elephant Hill(广西桂林)
一、过年由来- -
中国古时侯有一种叫”年”的怪兽,头长尖角,凶猛异常,”年”兽长年深居海底,每到除夕,爬上岸来吞食牲畜伤害人命,因此每到除夕,村村寨寨的人们扶老携幼,逃往深山,以躲避”年”的伤害.今年的除夕,乡亲们都忙着收拾东西逃往深山,这时候村东头来了一个白发老人对一户老婆婆说只要让他在她家住一晚,他定能将”年”兽驱走.众人不信,老婆婆劝其还是上山躲避的好,老人坚持留下,众人见劝他不住,便纷纷上山躲避去了. 当”年”兽象往年一样准备闯进村肆虐的时候,突然传来白发老人燃响的爆竹声,”年”兽混身颤栗,再也不敢向前凑了,原来”年”兽最怕红色,火光和炸响.这时大门大开,只见院内一位身披红袍的老人哈哈大笑,”年”兽大惊失色,仓惶而逃。第二天,当人们从深山回到村里时,发现村里安然无恙,这才恍然大悟,原来白发老人是帮助大家驱逐”年”兽的神仙,人们同时还发现了白发老人驱逐”年”兽的三件法宝.从此,每年的除夕,家家都贴红对联,燃放爆竹,户户灯火通明,守更待岁.这风俗越传越广,成了中国民间最隆重的传统节日”过年”.
土家族民间体育活动之一--舞龙灯
二、舞龙灯的意义
舞龙灯,是中华民族的传统文化活动,各民族都有舞龙灯的习俗,传说,土家族在很早以前没有舞龙习惯。有一年,久旱不雨,禾苗枯黄,溪河断流,来了一位能算天气晴雨阴旱、人间祸福的鬼谷先生,对土家人说:“大家不要愁,今天午后未时排云,戌时下雨,城内下三分,城外下七分”。他这话,被治水的金勾老龙听到后心想,凡间有如此能人还要我管什么水?!顿生嫉妒,便赌气将玉皇大帝命他在城内城外的下雨量倒改过来分。结果,倾盆大雨,水淹城内,房屋倒塌,淹死了许多人这事被当坊土地向玉皇大帝启奏后,玉皇大帝把金勾老龙打入天牢,七天后斩首示众。观音菩萨知道此事向玉皇大帝求情保救老龙。没待观音开口,玉皇大帝就放阴剑把金勾老龙斩成九节。此后,鬼谷先生又来对土家人说:“老龙被斩,是和我赌气而丧命,但他对民间做了不少好事,他死了,你们要为他烧点香纸。”于是,土家人就制作九节金龙,到各村寨起舞,叫人们敬奉,求老龙保佑风调雨顺,五谷丰登。久之,舞龙亦成为土家族的传统习俗。但是,土家舞龙,在城镇是舞全国各地大同小异的布扎龙,在土家山寨舞龙与各地有别,其自成特色。
三、清明节的由来
我国传统的清明节大约始于周代,已有二千五百多年的历史。清明最开始是一个很重要的节气,清明一到,气温升高,正是春耕春种的大好时节,故有“清明前后,种瓜种豆”。“植树造林,莫过清明”的农谚。后来,由于清明与寒食的日子接近,而寒食是民间禁火扫墓的日子,渐渐的,寒食与清明就合二为一了,而寒食既成为清明的别称,也变成为清明时节的一个习俗,清明之日不动烟火,只吃凉的食品。
关于寒食,有这样一个传说:
相传春秋战国时代,晋献公的妃子骊姬为了让自己的儿子奚齐继位,就设毒
计谋害太子申生,申生被逼自杀。申生的弟弟重耳,为了躲避祸害,流亡出走。在流亡期间,重耳受尽了屈辱。原来跟着他一道出奔的臣子,大多陆陆续续地各奔出路去了。只剩下少数几个忠心耿耿的人,一直追随着他。其中一人叫介子推。有一次,重耳饿晕了过去。介子推为了救重耳,从自己腿上割下了一块肉,用火烤熟了就送给重耳吃。十九年后,重耳回国做了君主,就是著名春秋五霸之一晋文公。
晋文公执政后,对那些和他同甘共苦的臣子大加封赏,唯独忘了介子推。有人在晋文公面前为介子推叫屈。晋文公猛然忆起旧事,心中有愧,马上差人去请介子推上朝受赏封官。可是,差人去了几趟,介子推不来。晋文公只好亲去请。可是,当晋文公来到介子推家时,只见大门紧闭。介子推不愿见他,已经背着老母躲进了绵山(今山西介休县东南)。晋文公便让他的御林军上绵山搜索,没有找到。于是,有人出了个主意说,不如放火烧山,三面点火,留下一方,大火起时介子推会自己走出来的。晋文公乃下令举火烧山,孰料大火烧了三天三夜,大火熄灭后,终究不见介子推出来。上山一看,介子推母子俩抱着一棵烧焦的大柳树已经死了。晋文公望着介子推的尸体哭拜一阵,然后安葬遗体,发现介子推脊梁堵着个柳树树洞,洞里好象有什么东西。掏出一看,原来是片衣襟,上面题了一首血诗:
割肉奉君尽丹心,但愿主公常清明。
柳下作鬼终不见,强似伴君作谏臣。
倘若主公心有我,忆我之时常自省。【有关中国的英语作文】
臣在九泉心无愧,勤政清明复清明。
晋文公将血书藏入袖中。然后把介子推和他的母亲分别安葬在那棵烧焦的大柳树下。为了纪念介子推,晋文公下令把绵山改为“介山”,在山上建立祠堂,并把放火烧山的这一天定为寒食节,晓谕全国,每年这天禁忌烟火,只吃寒食。
走时,他伐了一段烧焦的柳木,到宫中做了双木屐,每天望着它叹道:“悲哉足下。”“足下”是古人下级对上级或同辈之间相互尊敬的称呼,据说就是来源于此。
第二年,晋文公领着群臣,素服徒步登山祭奠,表示哀悼。行至坟前,只见那棵老柳树死树复活,绿枝千条,随风飘舞。晋文公望着复活的老柳树,像看见了介子推一样。他敬重地走到跟前,珍爱地掐了一下枝,编了一个圈儿戴在头上。
祭扫后,晋文公把复活的老柳树赐名为“清明柳”,又把这天定为清明节。
以后,晋文公常把血书袖在身边,作为鞭策自己执政的座佑铭。他勤政清明,励精图治,把国家治理得很好。
此后,晋国的百姓得以安居乐业,对有功不居、不图富贵的介子推非常怀念。每逢他死的那天,大家禁止烟火来表示纪念。还用面粉和着枣泥,捏成燕子的模样,用杨柳条串起来,插在门上,召唤他的灵魂,这东西叫“之推燕”(介子推亦作介之推)。此后,寒食、清明成了全国百姓的隆重节日。每逢寒食,人们即不生火做饭,只吃冷食。在北方,老百姓只吃事先做好的冷食如枣饼、麦糕等;在南方,则多为青团和糯米糖藕。每届清明,人们把柳条编成圈儿戴在头上,把柳条枝插在房前屋后,以示怀念。
基本国策 basic state policy; basic national policy
基本国情 fundamental realities of the country
基本建成覆盖城乡、功能完善的疾病预防控制和医疗救治体系 establish a fully functioning system for disease prevention and control and for emergency medical aid that covers both urban andrural areas
基本路线要管一百年 The basic line must be followed unswervingly for a very long time to come. 基本人权 fundamental human rights
基本养老金社会化发放 retirees receive their basic pension through social security channels 基本医疗保险制度 basic medical insurance system
基本月租费 basic monthly fee (charges)
基层工作 grass-roots work
基层监督 grass-roots supervision
基层民主 democracy at the grassroots level
基层文化建设 primary-level cultural undertakings
基层组织 organizations at the grass-roots level, primary-level organization
机场建设费 airport construction fee
既成事实 fait accompli (noun)
继承税 inheritance tax
基础产业 basic industry
基础教育 basic education
基础设施建设 infrastructure construction
基础设施 infrastructure
基础税率 base tariff level
记大过 record a serious demerit
鸡蛋碰石头 like an egg striking a rock; attack„ stronger than oneself
基地组织 al-Qaeda group
机电产品 mechanical and electrical products
缉毒 investigate drug smuggling; capture drug smugglers
(日本银行主持的)季度短观调查报告 Tankan survey
缉毒队 narcotics squad
计费方法/ 按秒计费/ 按分计费 Calculating telephone fees/ per-second calculation/ per-minute calculation
急功近利 eager for instant success and quick profits
技工贸结合的科技型企业 scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological development with industrial and trade development
机构重叠 organizational overlapping
机构改革 institutional reform; streamlining; institutional restructuring
机构投资者 institutional investor
机构臃肿 overstaffing in organizations (government)
激光唱片 compact disc; laser record; laser disc【有关中国的英语作文】
激光打印机 laser printer
激光导航 laser navigation
激光通信 laser communication
计划单列市 city specifically designated in the state plan
计划经济 planned economy
计划内招生 planned enrollment
计划生育责任制 responsibility system of family planning
机会成本 opportunity cost
积极防御 active defense
计价器 taximeter
计件工资制 piece-rate system
季节工 seasonal worker
季节性调价 seasonal price adjustment
即开式奖券 scratch-open ticket; scratch pad
激励约束制度 a system of incentives and disincentives
激烈竞争 cut-throat competition
记名债券 registered bond
吉尼斯世界记录 Guinness World Records
纪念封 commemorative envelope
即期消费 immediate consumption
机器阅卷 machine scoring
急人民所急,忧人民所忧 making the desires and worries of the people one's own 吉日良辰 auspicious day
积少成多 many a little makes a mickle
寄生效应 ghost effect
即食餐 ready meal
计时工资 hourly wage
计时工资制 time-rate wage system
纪实文学 documentary writing
纪实小说 documentary fiction
寄售 commission sale
技术产权交易所 technology equity market; technology property right exchange
技术成果商品化 commercialization of technological achievements
技术储备 technological reserve
技术创新 technological innovation
技术改造 technological transformation
技术攻关 strive to make technological breakthrough
技术工人 technician; skilled worker
技术集约企业 technology-intensive enterprise
技术交底 technical disclosure
技术密集产品 technology-intensive product
技术密集型 technology-intensive
技术下乡 spread technological knowledge to farmers
技术依托 technical backstopping
技术有偿转让 transfer of technology with compensation
集束炸弹 cluster bomb
技术职称 technical title
技术转让 technology transfer
集思广益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas
缉私力量 the forces engaged in the fight against smuggling
计算机化战争 computerized war
计算机集成制造系统 computer integrated manufacturing system (CIMS)
计算机辅助教学 computer-assisted instruction (CAI)
计算机辅助学习 computer-aided learning (CAL)
计算机中央处理器 central processing unit(CPU)
计算机网络信息中心 computer network information center
挤提 bank run
集体承包 be contracted to collectives; collective contract
集体观念 groupism; collective spirit
集体婚礼 collective wedding ceremony; group wedding
集体经济 collective economy
集体领导和个人分工负责相结合的制度 system combining collective leadership with individual responsibility
集体所有制 collective ownership
集团消费 institutional spending
既往不咎,忘掉旧嫌 let bygones be bygones
继往开来 continue with the past and open up the future
纪委 discipline inspection commission
鸡尾酒疗法 drug cocktail therapy (treatment)
即席讲话 speak impromptu; make an impromptu speech; off-the-cuff remarks
极限运动 extreme sports; X-sports
吉祥如意 Everything goes well
吉祥物 mascot
继续深化国有企业改革、使企业真正成为市场竞争的主体 to deepen SOE reform to enable them to become main players in the market competition;
积压产品 overstocked commodities (inventories)
积压滞销 overstocked commodity (inventory)
机译 machine translation (MT)
基因工程 genetic engineering
基因库 gene bank
基因水稻 trans-genetic hybrid rice
基因突变 genetic mutation
基因图谱 genome; Gene chip (DNA microarray)
即印相片 instant photo
基因组 genome
绩优股 blue chip
集约化 intensification
集约化经营 intensive management
集约经营 intensive operation
记帐式国债 book-entry T-bonds
记帐式国库券 inscribed treasury bond
记者席 press box
记者招待会 press conference
家政服务 household service
集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
集装箱运输船 container freighter
集装运输 container shipping
集资 pool resources; collect money; raise funds; raise money
集资办学 raise money to set up new schools
集资房 houses built with funds collected by the buyers
甲A足球队 Division A soccer team
加班 overtime work
嘉宾 distinguished guest, honored guest
假唱 lip-synch
假钞票 fake note; phony money; stumer
假动作 deception; feint; deception
价格波动 price fluctuation
价格操纵 price manipulation; price rigging
价格反弹 price rebound
价格浮动范围 price-float range
价格弹性 price elasticity
价格听证会 public price hearings【有关中国的英语作文】
价格脱离价值 divergence of prices from values; divorce price from value
加工贸易 trade involving the processing of supplied raw materials
甲骨文 oracle bone inscriptions
架空 make somebody a mere figurehead; deprive somebody of his authority while keeping him in office
加快产业结构升级 speed up efforts to upgrade its industrial structure
加快市场步伐 accelerate the marketization; quicken the pace of marketization
假冒伪劣产品 counterfeit and shoddy products
加盟 ally oneself to (a sports team)
加密 encrypt
加密频道 encoded channel
家谱 family tree; family stemma; family genealogy
加强军队和政权建设 strengthen army building and the organs of political power
加强流动人口计划生育管理 strengthen the management of family planning among the floating population
加强农业基础地位 strengthen the position of agriculture as the foundation of the economy 加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion
假球 soccer fraud
加权平均值 weighted average
假日经济 holiday economy
加塞 jump a queue; cut a line
假释 parole
加速上市 speed-to-market
加速上市 speed-to-market
家庭出身 family background
家庭经济困难的学生 needy student
家庭联产承包责任制 the household contract responsibility system
家庭影院 home theater
假小子 tomboy
家用电器 household electrical appliance; home appliance
家长制作风 patriarchal style
家政服务 household service
价值工程 value engineering
家族企业 family firm
加大污染治理力度 strengthen pollution control
假酒 adulterated wine
加快处置不良资产 step up efforts in handling bad assets
加快努力 speed up efforts
假冒伪劣商品 counterfeit and substandard goods
兼并 merge; annexation
见不得人的勾当 under-the-table deal
剪彩 cut the ribbon
建仓 open a position
检察官 public procurator
检察机关 procuratorial organ
检察长 chief procurator
坚持不懈地进行“扫黄打非”斗争 fight unremittingly against pornographic and illegal publications
坚持对话,不搞对抗 persist in dialogue, refrain from confrontation
坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神 adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing
本文来源:http://www.gbppp.com/lz/439615/
推荐访问:中国传统文化英语作文 介绍中国的英语作文