首页 > 范文大全 > 写作模板 > 公证处英文

公证处英文

时间:2018-09-07   来源:写作模板   点击:

【www.gbppp.com--写作模板】

公证处英文 第一篇_公证书英文模板

certificate

(90)lu zi, no. 1130(编号) this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her in

june, 2013 by qinzhou university (diploma no. 1160742013000990)and that we have

carefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuye

lingshan county, qinzhou city notary public office guangxi province the peoples republic of china notary:

date:篇二:出生公证书(英文模板) 出 生 公 证 书 (2010)浙开证外字第***号 兹证明***,女,于***年***月***日在浙江省***县出生。***的父亲是***,***的母亲

是***。 中华人民共和国浙江省***县公证处 公证员 二o一o年二月八日 notarial certificate of birth (translation)

(2010) zkzwz no. *** this is to certify that ***, female, was born in *** county, zhejiang province

on july 4, 1989. her father is *** and her mother is ***.. notary: *** signatory seal) *** county notary public office zhejiang province

the people’s republic of china (seal)

february 8, 2010篇三:英文公证书范本 英文公证书范本

[作者:赛凌翻译 | 发表日期:2009-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ] 此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。 一般来说,英文公证书包含三部分: ?

?

? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service) 公证员签署的公证书(notary

certificate) 被公证的文件 在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部

分之一。该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。该文书一般政府部门或法庭

签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服

务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。 ---------------------------------------------------------------------- courts service

an tseirbhis chúirteanna i, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify

that it appears from the records of this office that name of notary public whose name

is subscribed to the annexed document was on the 30th day of july 2000 appointed a

notary public for the city and county of dublin and that her name is at the present

time on the roll of notaries. of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believe

the same to be her proper handwriting and her seal. dated this 18 day of october 2008 th signature

--------------------- name of the registrar assistant registrar

seal of the supreme court 英文公证书范本第一部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service) 英文公证书范本第二部分:公证员签署的公证书(notary certificate) 其他证件翻译>>篇四:关于公证书的翻译模板 关于公证书的翻译模板(certificado notarial)【纯属个人经验总结,如有雷同纯属巧

合】如有错误,感谢指出! 2010-11-21 20:55| (分类:译心译意) 公证书

certificado notarial

(2010)京李默外民证字第46338号 (2010)j.l.m.w.m.z.z.n. °46338 兹证明xx(女,一九七八年九月五日出生,公民身份证号码:xxxxxxxx)于二ο一ο年

十月十五日来到我处,在我的面前,在前面的《声明书》上签名。 por el presente se hace constar que xx (de sexo femenino, nacida el 5 de septiembre

de 1978, su número de carnet de identidad: xxxxxxxx), ella vino a nuestra notarí

a al 15 de octubre de 2010, y ante mí, firmó en la precedente carta de declaraci

ón. 二ο一ο年十月十五日

al 15 de octubre de 2010 中华人民共和国北京市李默公证处 notaría limo del municipio de beijing república popular china 公证员:李默

notario:li mo篇五:司法部律公司制发定式公证书英文格式 定式公证书的翻译注意事项:

1.公证词内所有标红的部分均不翻 译,并请保留在译文中适当位置;

2.公证词的注释部分绝大部分不需要 翻译,只有标绿的部分需要翻译, 并请保留在注释的相应位置;

一、民事法律行为类 第一式 委托公证书格式[注1] notarial certificate

( ) ××zi, no.×× applicant: ×××(基本情况[注2]) issue under notarization: authorization

this is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office [注

3] and signed [注5] the foregoing letter of authorization [注4] in the presence of

me, the notary public, on ×× ×××× (date), acknowledging that he/she knows what

it legally means by making the authorization and what he/she is legally required to

do by making it.

the act of ×××(申请人)to make the authorization is in conformity with

provisions of article 55 [注6] of the general principals of the civil law of the

people’s republic of china.

[注7] ××notary public office, ×× city, ××province notary public (签名或签名章) × ×, ××××(date) the people’s republic of china 注:

1.本格式适用于证明单方委托行为。证明委托合同适用合同类要素式公证书格式。证明

委托书上的签名(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。

2.自然人的基本情况包括:姓名、性别、公民身份号码,可以根据公证的内容增加出生

日期、住址、联系方式等情况,发往域外使用的公证书应当注明出生日期;申请人为外国人

的,还应当写明国籍和护照号码。法人或者非法人组织的基本情况包括:组织名称、登记注

册地址,另起一行注明法定代表人或者负责人的姓名、性别、公民身份号码。由代理人代办

的公证事项,应当在申请人基本情况后另起一行注明代理人的姓名、性别、公民身份号码。

以下各格式相同,不再另行加注。

3.在本公证机构以外的地点办证的,办证地点据实表述。以下各格式相同,不再另行加

注。

4.引用文书的全名。

5.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为“签名”;签名、印鉴、指纹等几种形

式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的委托书,且未作修改,表述为“×

×× (the applicant) confirmed before me, the notary public, that he/she made the

authorization out of his/her own, true will and executed the letter with his/her own

hand.”。

6.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。

7.根据需要,可以另起一行注明公证书用途,如“this notarial certificate can be used

to claim inheritance of ××× in taiwan.”。以下各格式相同,不再另行加注。 第二式 声明公证书格式[注1] notarial certificate

( ) ××zi, no.×× applicant: ×××(基本情况) issue under notarization: declaration this is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office and signed

[注3] the foregoing letter of declaration [注2] in the presence of me, the notary

public, on ×× ×××× (date), acknowledging that he/she knows what it legally

means by making the declaration and what he/she is legally required to do by making

it.

the act of ×××(申请人)to make the declaration is in conformity with provisions

of article 55 [注4] of the general principals of the civil law of the people’s republic

of china. ××notary public office, ×× city, ××province notary public (签名或签名章) × ×, ××××(date) 注:

1.本格式适用于证明单方声明行为。

公证处英文 第二篇_公证书样本英文

委托书 本人 本人姓名 (性别,出生日期,身份证号)和 (前)配偶姓名 (性别,出生日

期,身份证号)是 孩子姓名 (性别,出生日期,护照号)的父母。 在此,作为 孩子姓名 的父母,我们委托 委托人姓名 (性别,出生日期,护照号)

带我们的儿子/女儿 孩子姓名 赴 目的地国家 旅游,并由我们二人承担子女的全部旅游

费用,旅游期限为: 年 月 日至 年 月 日。 特此声明。 声明人:(父母双方签字) 年 月 日 以下为英文模板

declaration i本人姓名拼音)and )音 (性别,出生日期,护照号)。 now i solemnly make the following staterment:音 ’s parents,we entrust 委

托人姓名拼音 (性别,出生日期,护照号)行程的出发时间(dd/mm/yyyy)此次行程的结

束时间(dd/mm/yyyy)。we are willing to cover all the expenses of our child incurred

during the traveling 。

we confirm the above is true and faithful。 declarant:篇二:英文公证书范本 英文公证书范本

[作者:赛凌翻译 | 发表日期:2009-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ] 此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。 一般来说,英文公证书包含三部分: ?

?

? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service) 公证员签署的公证书(notary

certificate) 被公证的文件 在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部

分之一。该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。该文书一般政府部门或法庭

签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服

务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。 ---------------------------------------------------------------------- courts service

an tseirbhis chúirteanna i, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify

that it appears from the records of this office that name of notary public whose name

is subscribed to the annexed document was on the 30th day of july 2000 appointed a

notary public for the city and county of dublin and that her name is at the present

time on the roll of notaries. of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believe

the same to be her proper handwriting and her seal. dated this 18 day of october 2008 th signature

--------------------- name of the registrar assistant registrar

seal of the supreme court

英文公证书范本第一部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service) 英文公证书范本第二部分:公证员签署的公证书(notary certificate) 其他证件翻译>>篇三:公证书英文版 certificate

(90)lu zi, no. 1130(编号) this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her in

june, 2013 by qinzhou university (diploma no. 1160742013000990)and that we have

carefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuye

lingshan county, qinzhou city notary public office guangxi province the peoples republic of china notary:

date:篇四:出生公证书(英文模板) 出 生 公 证 书 (2010)浙开证外字第***号 兹证明***,女,于***年***月***日在浙江省***县出生。***的父亲是***,***的母亲

是***。 中华人民共和国浙江省***县公证处 公证员 二o一o年二月八日 notarial certificate of birth (translation)

(2010) zkzwz no. *** this is to certify that ***, female, was born in *** county, zhejiang province

on july 4, 1989. her father is *** and her mother is ***.. notary: *** signatory seal) *** county notary public office zhejiang province

the people’s republic of china (seal)

february 8, 2010篇五:证件翻译大全-公证文书英文翻译样本1 证件翻译大全--公证文书英文翻译样本

一. 国外使用的公证书格式 of the northern mariana island

on this day of , 19 , personally

appeared before me and , known to me to be the

person(s) whose signature(s) is/ are subscribed to the foregoing instrument and who

acknowledged to methat he/she/they executed the same as a voluntary act for the【公证处英文,】

purposes set forth herein. in witness whereof, i have hereunto set my hand and official seal on the day

and year first written above. xx联邦马里亚纳公证书 兹证明xxx 和xxx 于x 年x月x 日,在我的面前,签订了xx 合同。 经查,此行为

是他(她)(他们)按合同精神自愿履行的。

公证员 (签名)

二. 中国使用的公证书格式 x x x 合同公证书

( )xx 字第xx号 兹证明 xxx(单位全称)的法定代表人 (或其代理人)xxx 和 xxx (单位全称)的

法定代表人 (或其代理人)xxx 于x 年x月x 日, 在xxx (地点 或本公证处),在我的

面前,签订了上述《xxx 合同》。 经查,上述双方当事人签订合同的行为符合《中华人民共和国民法通则》 第五十五条

的规定,合同内容符合《中华人民共和国xxx 法的规定》。

公证处英文 第三篇_公证书中英文对照版下载

亲属关系公证书

(如:(2012)湘州乾证字第1174

申请人:XXX男,XXXX年X月X日出生,

身份证号码:

住址:

关系人:XXX,男,XXXX年X月X日出生,

身份证号码:

住址:

公证事项:亲属关系

兹证明XXX是XXX的儿子。

中华人民共和国

XXXX公证处

公证员:XXX

XXXX年X月X日)

Notarial certificate of Kinship

(For example:(2012) Xiangzhou 1174

Applicant: XXX, male, was born on August 5, 1990

ID number:

Location:

Relationship:

ID number:【公证处英文,】

Location:

The notarization matter: kinship

Certify that XXX is XXX's son.

People's Republic of China

Notary Office of the Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture Gancheng

Notary: XXX

November XX, XXXX)

公证处英文 第四篇_公证书英文模版

英文公证书范本

[作者:赛凌翻译 | 发表日期:2009-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ] 此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。 一般来说,英文公证书包含三部分: ?

?

? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service) 公证员签署的公证书(notary

certificate) 被公证的文件 在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部

分之一。该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。该文书一般政府部门或法庭

签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服

务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。 ---------------------------------------------------------------------- courts service

an tseirbhis chúirteanna i, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify

that it appears from the records of this office that name of notary public whose name

is subscribed to the annexed document was on the 30th day of july 2000 appointed a

notary public for the city and county of dublin and that her name is at the present

time on the roll of notaries. of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believe

the same to be her proper handwriting and her seal. dated this 18 day of october 2008 th signature

--------------------- name of the registrar assistant registrar

seal of the supreme court 英文公证书范本第一部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service) 英文公证书范本第二部分:公证员签署的公证书(notary certificate) 其他证件翻译>>篇二:公证书英文版 certificate

(90)lu zi, no. 1130(编号) this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her in

june, 2013 by qinzhou university (diploma no. 1160742013000990)and that we have

carefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuye

lingshan county, qinzhou city notary public office guangxi province the peoples republic of china notary:

date:篇三:出生公证书(英文模板) 出 生 公 证 书 (2010)浙开证外字第***号 兹证明***,女,于***年***月***日在浙江省***县出生。***的父亲是***,***的母亲

是***。 中华人民共和国浙江省***县公证处

【公证处英文,】

公证员 二o一o年二月八日 notarial certificate of birth (translation)

(2010) zkzwz no. *** this is to certify that ***, female, was born in *** county, zhejiang province

on july 4, 1989. her father is *** and her mother is ***.. notary: *** signatory seal) *** county notary public office zhejiang province

the people’s republic of china (seal)

february 8, 2010篇四:中英文委托公证书书样本doc 委托书 本人 本人姓名 (性别,出生日期,身份证号)和 (前)配偶姓名 (性别,出生日

期,身份证号)是 孩子姓名 (性别,出生日期,护照号)的父母。 在此,作为 孩子姓名 的父母,我们委托 委托人姓名 (性别,出生日期,护照号)

带我们的儿子/女儿 孩子姓名 赴 目的地国家 旅游,并由我们二人承担子女的全部旅游

费用,旅游期限为: 年 月 日至 年 月 日。 特此声明。 声明人:(父母双方签字) 年 月 日 以下为英文模板

declaration i本人姓名拼音)and )音 (性别,出生日期,护照号)。 now i solemnly make the following staterment:音 ’s parents,we entrust 委

托人姓名拼音 (性别,出生日期,护照号)行程的出发时间(dd/mm/yyyy)此次行程的结

束时间(dd/mm/yyyy)。we are willing to cover all the expenses of our child incurred

during the traveling 。

we confirm the above is true and faithful。 declarant:篇五:司法部律公司制发定式公证书英文格式 定式公证书的翻译:

一、民事法律行为类 第一式 委托公证书格式[注1] notarial certificate

( ) ××zi, no.×× applicant: ×××(基本情况[注2]) issue under notarization: authorization this is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office [注

3] and signed [注5] the foregoing letter of authorization [注4] in the presence of

me, the notary public, on ×× ×××× (date), acknowledging that he/she knows what

it legally means by making the authorization and what he/she is legally required to

do by making it.

the act of ×××(申请人)to make the authorization is in conformity with

provisions of article 55 [注6] of the general principals of the civil law of the

people’s republic of china.

[注7] ××notary public office, ×× city, ××province the people’s republic of china notary public (签名或签名章) × ×, ××××(date) 注:

1.本格式适用于证明单方委托行为。证明委托合同适用合同类要素式公证书格式。证明

委托书上的签名(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。

2.自然人的基本情况包括:姓名、性别、公民身份号码,可以根据公证的内容增加出生

日期、住址、联系方式等情况,发往域外使用的公证书应当注明出生日期;申请人为外国人

的,还应当写明国籍和护照号码。法人或者非法人组织的基本情况包括:组织名称、登记注

册地址,另起一行注明法定代表人或者负责人的姓名、性别、公民身份号码。由代理人代办

的公证事项,应当在申请人基本情况后另起一行注明代理人的姓名、性别、公民身份号码。

以下各格式相同,不再另行加注。

3.在本公证机构以外的地点办证的,办证地点据实表述。以下各格式相同,不再另行加

注。

4.引用文书的全名。

5.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为“签名”;签名、印鉴、指纹等几种形

式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的委托书,且未作修改,表述为“×

×× (the applicant) confirmed before me, the notary public, that he/she made the

authorization out of his/her own, true will and executed the letter with his/her own

hand.”。

6.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。

7.根据需要,可以另起一行注明公证书用途,如“this notarial certificate can be used

to claim inheritance of ××× in taiwan.”。以下各格式相同,不再另行加注。 第二式 声明公证书格式[注1] notarial certificate

( ) ××zi, no.×× applicant: ×××(基本情况) issue under notarization: declaration this is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office and signed

[注3] the foregoing letter of declaration [注2] in the presence of me, the notary

public, on ×× ×××× (date), acknowledging that he/she knows what it legally

means by making the declaration and what he/she is legally required to do by making

it.

the act of ×××(申请人)to make the declaration is in conformity with provisions

of article 55 [注4] of the general principals of the civil law of the people’s republic

of china. ××notary public office, ×× city, ××province notary public (签名或签名章) × ×, ××××(date) 注:

1.本格式适用于证明单方声明行为。证明单方放弃权利、the people’s republic of china

承担义务的意思表示可以参照适用本格式,但表述要作相应调整。证明声明书上的签名

(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。

2.引用文书的全名。声明书中应当包含声明人对所声明的内容的真实性负责并愿意承担

相应法律责任的意思表示。

3.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为“签名”;签名、印鉴、指纹等几种形

式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的声明书,且未作修改,表述为“×

×× (申请人) confirmed before me, the notary public, that he/she made the

declaration out of his/her own, true will and executed the letter with his/her own

hand.”。

4.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。

公证处英文 第五篇_公证书英文版

Certificate

(90)Lu Zi, No. 1130(编号)

This is to certificate that Miss.Yao Xiaofen holds a diploma issued to her in June, 2013 by Qinzhou University (Diploma No. 1160742013000990)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Xu Shuye Lingshan county, Qinzhou city Notary Public Office Guangxi Province

【公证处英文,】

the People's Republic of China

Notary:

Date:

公证处英文 第六篇_(中英)结婚证公证

The People’s Republic of China Marriage Certificate

Marriage Certificate of the Ministry of Civil Affairs of P.R.C. (stamp)

Supervised by the Ministry of Civil Affairs of P.R.C.

The marriage application is in accordance with the regulations of The Law of Marriage of P.R.C. and they are permitted to register and we hereby issue the marriage certificate.

Registration Authority: Special Seal for Marriage Registration of the Civil Affairs Bureau of Yuelu District, Changsha City (stamp)

Marriage Register Clerk: Jing Chen (signature)

Certificate Holder: Lanhua Li

Registration Date: XX. 22, 2014

Marriage Certificate Number: J4XX4-20XX-007XXX7

Remarks:

Name: Lanhua Li Sex: Female

Nationality: China Date of Birth: XX. 02, 1979

ID card No.:43232XXXXXX

Name: Guang Xiong Sex: Male

Nationality: China Date of Birth: XX. 22,1979

ID card No.: 4228XXXXXXX【公证处英文,】

Marriage Law stipulates that the man and woman who apply for marriage shall go to the marriage registration authority in person to get registered. If they meet the requirements of this law, they shall be registered and be given a Marriage Certificate. The obtaining of a Marriage Certificate means the establishment of the relationship of husband and wife.

No.: 0287836632

公 证 书

(2015)湘长望证字第522号

申请人:李兰花,女,一九XX年XX月XX日出生,公民身份号码:432XXXXXXXXXX,护照号码:E19XXXXXXX。 公证事项:结婚证

兹证明长沙市岳麓区民政局于二○一四年十二月二十二日发给李兰花的《中华人民共和国结婚证》的原件与前面的复印件相符,原件属实。

中华人民共和国湖南省长沙市望城公证处

公 证 员

二○一五年一月三十日

Notarial Certificate

(Translation)

( 2015 ) X.C.W.C. ZI, No.522

Applicants: Lanhua Li, female, born on XX. 02, 1979, I.D. No.: 4323XXXXX, Passport No. E19XXXX.

Notarial Issue:Marriage Certificate

This is to certify that the original copy of Lanhua Li’s Marriage Certificate of the People’s Republic of China issued by the Civil Affairs Bureau of Yuelu District, Changsha City on XX. XX, 2014 is in conformity with the duplicate copy attached hereto, and the original copy is found to be authentic.

Notary: Cheng Guoqi

Wangcheng Notary Public Office

Changsha City, Hunan Province

The People’s Republic of China

Jan. 30, 2015

公 证 书

(2015)湘长望证字第523号

申请人:李兰花,女,一九七九年XX月XX日出生,公民身份号码:4323XXXXXXX,护照号码:E19XXXXX。 公证事项:英文译本与中文原本相符

兹证明前面的(2015)湘长望证字第522号公证书的英文译本内容与中文原本相符。

中华人民共和国湖南省长沙市望城公证处

公 证 员

二○一五年一月三十日

Notarial Certificate

(Translation)

本文来源:http://www.gbppp.com/fw/478347/

推荐访问:北京公证处 深圳公证处

热门文章