首页 > 教育知识 > 读后感大全 > black,white,黄子韬

black,white,黄子韬

时间:2017-05-05   来源:读后感大全   点击:

【www.gbppp.com--读后感大全】

black,white,黄子韬(一):黄子韬《Black White》歌词

黄子韬《Black White》歌词

Black White (AB) - 黄子韬

词:黄子韬

曲:黄子韬

Black and white

A&B

That's my style

Let me be

Swaggy T

That's me

You know me

瞬间划过心的伤痛

原本完美的结局演变成了噩梦

某刻的开始将你变成熟

是否会变得不像自己

Ain't that true

Ain't that true

Ain't that true

Ain't that true

是命中注定

静一静 想一想

现在和过去

美丽的谎言

失去的人和事物

付出后回报的

成功与失败

信任与背叛

Shhh now we're talkin' baby

I don't give a ****

Are you talking about me I don't give a

Now we're talking

Man we got fire

Man we got swag

Man I got family

God **** you just mad

I got all the right people

In all the right places and I

不管是谁都没资格让我改变

You got it ****

瞬间划过心的伤痛

以为完美的结局演变成了噩梦

某刻的开始将你变成熟

是否会变得不像自己

Ain't that true

Ain't that true

Ain't that true

Ain't that true

是命中注定

静一静 想一想

现在和过去

美丽的谎言

失去的人和事物

付出后回报的

成功与失败

信任与背叛

Shhh now we're talkin' baby

I don't give a ****

Are you talking about me I don't give a

Now we're talking

Man we got fire

Man we got swag

Man I got family

God **** you just mad

I got all the right people in all the right places and I

不管是谁都没资格让我改变

You got it ****

Right now I'm taking about

每个人的处境

一样的事情

都差不多差不到那里醒醒

别管那么多现在的放松属于你

让那些小人们羡慕你

千万不要在乎任何人的眼神 只管做你

Ye everybody Let's go

La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la

La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la

They sayin' one more time

La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la

They sayin' one more time

La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la

My AB style

世界上天地万物都会形成一个对比

当天使还是恶魔命运掌握在你手里

贪念时的每分钟每一秒钟就在你的心里

当邪恶吞噬了你的内心一切被侵袭

黄子韬《Black White》MV演绎天使与魔鬼

今日,黄子韬[微博]独揽全部词曲创作的全新专辑《The road》的终极主打歌《Black White》(AB)的MV曝光。黄子韬将“黑与白”的社会现象、对人性的剖析和思考融入其中,在MV中一人分饰两角,演绎“天使”与“魔鬼”。整支MV无论是别出心裁的创意、还是豪华打造的诚意,都足见黄子韬对音乐的用心。

《Black White》(AB)MV尽显创意 黄子韬诠释ABstyle

在《Black White》(AB)的MV中,打造了“纯白”和“暗黑”两个世界。“白天使”黄子韬惊艳,缓缓律动的撩人舞姿,眼神温柔又略带忧郁。正当我们仍沉浸在充满想象的白色空间中意犹未尽时,邪魅的“魔鬼”黄子韬神秘亮相,一步一步,慢而带有压迫感,带着他的“黑暗舞者”们狂炫热舞,镜头拉开是霸气十足,充满侵略性。

不仅如此,浪漫自在的天使与束缚中不断挣扎的魔鬼,交替冲击着视觉感官。一边是在云端中漫步,另一边是急促生长的蔓藤在无尽的束缚,一黑一白,镜头快速切换,最后,“白黄子韬”与“黑黄子韬”融为一体。整支MV,既表达了虽然“魔鬼”充满攻击性且可以摆脱束缚而出,但只要信念坚定,依旧能克服恐惧,做出最好的选择。同时,也诠释出黄子韬的ABstyle,AB血型的他,或中二耿直或个性十足,每一面都可以是“黄子韬”。

据悉,《Black White》(AB)的MV创意出自黄子韬,白色动感的“天使”造型,配合魔性的旋律,更给人一种纯美的感觉。而随着变化转换的“魔鬼”形象,则又在霸气中透着邪气,通过这种视觉反差的效果,将作品的意境诠释得淋漓尽致。此外,《Black White》(AB)的单曲也将在今日14:00全网上线,敬请期待。

black,white,黄子韬(二):2016奥巴马芝加哥获胜演讲稿中英文

奥巴马芝加哥获胜演讲稿中英文为大家整理奥巴马在2016年在芝加哥获胜成功后的演讲词,下面是小编整理的奥巴马芝加哥获胜演讲稿中英文

奥巴马芝加哥获胜演讲稿中英文

Hello,Chicago!你好,芝加哥!

IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisaplacewhereallthingsarepossible;whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinourtime;whostillquestionsthepowerofourdemocracy,tonightisyouranswer.

如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。

It'stheanswertoldbylinesthatstretchedaroundschoolsandchurchesinnumbersthisnationhasneverseen;bypeoplewhowaitedthreehoursandfourhours,manyforthefirsttimeintheirlives,becausetheybelievedthatthistimemustbedifferent;thattheirvoicescouldbethatdifference.

这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。

It'stheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,DemocratandRepublican,black,white,Latino,Asian,NativeAmerican,gay,straight,disabledandnotdisabled—Americanswhosentamessagetotheworldthatwehaveneverbeenjustacollectionofindividualsorcollectionofredstatesandbluestates;weare,andalwayswillbe,theUnitedStatesofAmerica.

这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、

原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。

It'stheanswerthatledthosewho’vebeentoldforsolongbysomanytobecynical,andfearful,anddoubtfulofwhatwecanachievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday.

长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。

It'sbeenalongtimecoming,buttonight,becauseofwhatwedidonthisday,inthiselection,atthisdefiningmoment,changehascometoAmerica.

【black,white,黄子韬】

已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。。

Alittlebitearlierthisevening,IreceivedanextraordinarilygraciouscallfromSenatorMcCain.SenatorMcCainfoughtlongandhardinthiscampaign,andhe'sfoughtevenlongerandharderforthecountryheloves.HehasenduredsacrificesforAmericathatmostofuscannotbegintoimagine,wearebetterofffortheservicerenderedbythisbraveandselflessleader.IcongratulatehimIcongratulateGovernorpalinforallthatthey’veachieved,andIlookforwardtoworkingwiththemtorenewthisnation'spromiseinthemonthsahead.

我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋

斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。

Iwanttothankmypartnerinthisjourney,amanwhocampaignedfromhisheartandspokeforthemenandwomenhegrewupwithonthestreetsofScrantonandrodewithonthattrainhometoDelaware,thevice-president-electoftheUnitedStates,JoeBiden.

我要感谢我在这次旅程中的伙伴--已当选美国副总统的拜登。他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。

AndIwouldnotbestandingheretonightwithouttheunyieldingsupportofmybestfriendforthelast16years,therockofourfamilyandtheloveofmylife,ournation'snextfirstlady,MichelleObama.SashaandMalia,Iloveyoubothsomuch,andyouhaveearnedthenewpuppythat'scomingwithustotheWhiteHouse.Andwhileshe'snolongerwithus,Iknowmygrandmotheriswatching,alongwiththefamilythatmademewhoIam.Imissthemtonight,andknowthatmydebttothemisbeyondmeasure.

如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔•奥巴马(MichelleObama)。萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia),我太爱你们两个了,你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。虽然我的外祖母已经不在了,但我知道她与我的亲人肯定都在看着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。今晚,我想念他们,我知道自己欠他们的无可计量。

TomysisterMaya,mysisterAlma,allmyotherbrothersandsisters,thankyousomuchforallthesupportthayou’vegivenme.Iamgratefultothem.

谢谢我的妹妹玛雅阿尔玛以及我所有的兄弟姐妹,谢谢你们对我的支持与付出。对此我非常感激。

AndTomycampaignmanager,Davidplouffe;theunsungheroofthiscampaignwhobuiltbest,thebestpoliticalcampaign,Ithink,inthehistoryoftheUnitedStatesofAmerica.Tomychiefstrategist,DavidAxelrod;who’sbeenapartnerwithmeeverystepoftheway.Tothebestcampaignteameverassembledinthehistoryofpolitics—youmadethishappen,andIamforevergratefulforwhatyou'vesacrificedtogetitdone.

我的竞选经理大卫•普劳夫(Davidplouffe)、这次竞选的无名英雄他创造了一个最棒的大选。在我看来这是美国有历史以来最好的政治选举。感谢我的首席战略家大卫•艾克斯罗德(DavidAxelrod)与我并肩作战一路走来.感谢我的竞选团队是你们造就了今天的历史,永远感谢你们感谢你们为此付出的牺牲。

Butaboveall,Iwillneverforgetwhothisvictorytrulybelongsto—itbelongstoyou,itbelongstoyou.

但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正的归属--,它属于你们,它属于你们。

Iwasneverthelikeliestcandidateforthisoffice.Wedidn'tstartwithmuchmoneyormanyendorsements.OurcampaignwasnothatchedinthehallsofWashington—itbeganinthebackyardsofDesMoinesandthelivingroomsofConcordandthefrontporchesofCharleston.

我从来不是最有希望的候选人。一开始,我们没有太多资金,也没有得到太多人的支持。我们的竞选活动并非诞生于华盛顿的高门华第之内,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。

Itwasbuiltbyworkingmenandwomenwhodugintowhatlittlesavingstheyhadtogive$5and$10and$20tothiscause.Itgrewstrengthfromtheyoungpeoplewhorejectedthemythoftheirgeneration'sapathy;wholeft

theirhomesandtheirfamiliesforjobsthatofferedlittlepayandlesssleep;fromthenot-so-youngpeoplewhobravedthebittercoldandscorchingheattoknockonthedoorsofperfectstrangers;andfromthemillionsofAmericanswhovolunteeredandorganized,andprovedthatmorethantwocenturieslater,agovernmentofthepeople,bythepeopleandforthepeoplehasnotperishedfromthisearth.Thisisyourvictory.

我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们从自己的微薄积蓄中拿出钱来,捐出一笔又一笔5美元、10美元、20美元。而竞选活动的声势越来越大则是源自那些年轻人,他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;他们离开家、离开亲人,从事报酬微薄、极其辛苦的工作;同时也源自那些已经不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行竞选宣传;更源自数百万的美国民众,他们自动自发地组织起来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。

Iknowyoudidn'tdothisjusttowinanelection,andIknowyoudidn'tdoitforme.Youdiditbecauseyouunderstandtheenormityofthetaskthatliesahead.Forevenaswecelebratetonight,weknowthechallengesthattomorrowwillbringarethegreatestofourlifetime—twowars,aplanetinperil,theworstfinancialcrisisinacentury.Evenaswestandheretonight,weknowtherearebraveAmericanswakingupinthedesertsofIraqandthemountainsofAfghanistantorisktheirlivesforus.Therearemothersandfatherswhowilllieawakeaftertheirchildrenfallasleepandwonderhowthey'llmakethemortgage,orpaytheirdoctor'sbills,orsaveenoughforcollegeeducation.Thereisnewenergytoharnessandnewjobstobecreated;newschoolstobuildandthreatstomeetandalliancestorepair.

我知道你们的所做所为并不只是为了赢得大选,我也知道你们做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨。因为即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战--两场战争、一个面临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。今晚站在此地,我们知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美国士兵醒来,甘冒生命危险保护着我们。会有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够钱送孩子上大学。我们亟待开发新能源、创造新的工作机会;我们需要修建新学校,还要应对众多威胁、修复与许多国家的关系。

Theroadaheadwillbelong.Ourclimbwillbesteep.Wemaynotgetthereinoneyear,orevenoneterm,butAmerica—IhaveneverbeenmorehopefulthanIamtonightthatwewillgetthere.Ipromiseyou:Weasapeoplewillgetthere.

前方的道路会十分漫长艰辛。我们可能无法在一年甚至一届任期之内实现上述目标,但我从未像今晚这样满怀希望,相信我们会实现。我向你们承诺--我们作为一个整体将会达成目标。

Therewillbesetbacksandfalsestarts.Therearemanywhowon'tagreewitheverydecisionorpolicyImakeaspresident,andweknowthatgovernmentcan'tsolveeveryproblem.ButIwillalwaysbehonestwithyouaboutthechallengesweface.Iwilllistentoyou,especiallywhenwedisagree.And,aboveall,Iwillaskyoujoinintheworkofremakingthisnationtheonlywayit'sbeendoneinAmericafor221years—blockbyblock,brickbybrick,callusedhandbycallusedhand.

我们会遭遇挫折和不成功的开端。对于我作为总统所做的每项决定和政策,会有许多人持有异议,我们也知道政府并不能解决所有问题。但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。最重要的是,我会请求你们参与重建这个国家,以美国221年来从未改变的唯一方式--一砖一瓦、胼手胝足。

Whatbegan21monthsagointhedepthsofwintermustnotendonthisautumnnight.Thisvictoryaloneisnotthechangeweseek—itisonlythechanceforustomakethatchange.Andthatcannothappenifwegobacktothewaythingswere.Itcannothappenwithoutyou,Withoutanewspiritofservice,anewspiritofsacrifice.

21个月前那个寒冬所开始的一切不应该在今天这个秋夜结束。今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变--这只是我们进行改变的机会。而且如果我们仍然按照旧有方式行事,我们所寻求的改变不可能出现。没有你们没有一个全新的服务和牺牲精神,这一切也不可能实现。

Soletussummonanewspiritofpatriotism;ofserviceandresponsibilitywhereeachofusresolvestopitchinandworkharderandlookafternotonlyourselves,buteachother.Letusrememberthatifthisfinancialcrisistaughtusanything,it'sthatwecannothaveathrivingWallStreetwhileMainStreetsuffers.Inthiscountry,weriseorfallasonenation—asonepeople.

因此,让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责任感,让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作,并彼此关爱。让我们铭记这场金融危机带来的教训:我们不可能在金融以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街--在这个国家,我们患难与共。

Letusresistthetemptationtofallbackonthesamepartisanshipandpettinessandimmaturitythathaspoisonedourpoliticsforsolong.LetusrememberthatitwasamanfromthisstatewhofirstcarriedthebanneroftheRepublicanpartytotheWhiteHouse—apartyfoundedonthevaluesofself-reliance,individuallibertyandnationalunity.Thosearevaluesweallshare,andwhiletheDemocraticpartyhaswonagreatvictorytonight,wedosowithameasureofhumilityanddeterminationtohealthedividesthathaveheldbackourprogress.

让我们抵制重走老路的诱惑,避免重新回到令美国政治长期深受毒害的党派纷争和由此引发的遗憾和不成熟表现。让我

们牢记,正是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的大旗扛到了白宫。共和党是建立在自强自立、个人自由以及全民团结的价值观上,这也是我们所有人都珍视的价值。虽然民主党今天晚上赢得了巨大的胜利,但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分歧的决心赢得这场胜利的。林肯在向远比我们眼下分歧更大的国家发表讲话时说,我们不是敌人,而是朋友„„虽然激情可能褪去

AsLincolnsaidtoanationfarmoredividedthanours,"Wearenotenemies,butfriends...Thoughpassionmayhavestrained,itmustnotbreakourbondsofaffection."And,tothoseAmericanswhosesupportIhaveyettoearn,Imaynothavewonyourvote,butIhearyourvoices,Ineedyourhelp,andIwillbeyourpresident,too.

当年,林肯在向远比我们眼下分歧更大的国家发表讲话时说,我们不是敌人,而是朋友„„虽然激情可能褪去,但是这不会割断我们感情上的联系。对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且我也将是你们的总统。

Andtoallthosewatchingtonightfrombeyondourshores,fromparliamentsandpalacestothosewhoarehuddledaroundradiosintheforgottencornersofourworld—ourstoriesaresingular,butourdestinyisshared,andanewdawnofAmericanleadershipisathand.Tothosewhowouldtearthisworlddown:Wewilldefeatyou.Tothosewhoseekpeaceandsecurity:Wesupportyou.AndtoallthosewhohavewonderedifAmerica'sbeaconstillburnsasbright:Tonight,weprovedoncemorethatthetruestrengthofournationcomesnotfromthemightofourarmsorthescaleofourwealth,butfromtheenduringpowerofourideals:democracy,liberty,opportunityandunyieldinghope.

那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在这个世界被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然各有不同,但是我们的命运是相通的,新的美国领袖诞生了。那些想要颠覆这个世界的人们,我们必将击败你们。那些追求和平和安全的人们,我们支持你们。那些所有怀疑美国能否继续照亮世界发展前景的人们,今天晚上我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。

ForthatisthetruegeniusofAmerica-thatAmericacanchange.Ourunioncanbeperfected.Whatwehave

alreadyachievedgivesushopeforwhatwecanandmustachievetomorrow.

这才是美国真正的精华--美国能够改变。我们的联邦会日臻完善。我们取得的成就为我们将来能够取得的以及必须取得的成就增添了希望。

Thiselectionhadmanyfirstsandmanystoriesthatwillbetoldforgenerations.Butonethat'sonmymindtonightisaboutawomanwhocastherballotinAtlanta.She'salotlikethemillionsofotherswhostoodinlinetomaketheirvoiceheardinthiselection,exceptforonething:AnnNixonCooperis106yearsold.

这次大选创造了多项“第一”,也诞生了很多将世代流传的故事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女:安•尼克松•库波尔(AnnNixonCooper)。她和其他数百万排队等待投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是106岁的高龄。

Shewasbornjustagenerationpastslavery;atimewhentherewerenocarsontheroadorplanesinthesky;whensomeonelikehercouldn'tvotefortworeasons—becauseshewasawomanandbecauseofthecolorofherskin.

她出生的那个时代奴隶制度刚刚结束;那时路上没有汽车,天上也没有飞机;当时像她这样的人由于两个原因不能投票一是她是女性,另一个原因是她的肤色。【black,white,黄子韬】

Andtonight,Ithinkaboutallthatshe'sseenthroughouthercenturyinAmerica—theheartacheandthehope;thestruggleandtheprogress;thetimesweweretoldthatwecan'tandthepeoplewhopressedonwiththatAmericancreed:Yes,wecan.

今天晚上,我想到了她在美国过去一百年间所经历的种种:心痛和希望;挣扎和进步;那些我们被告知我们办不到的世代,以及那些坚信美国信条──是的,我们能做到──的人们。

Atatimewhenwomen'svoicesweresilencedandtheirhopesdismissed,shelivedtoseethemstandupandspeakoutandreachfortheballot.Yes,wecan.

曾几何时,妇女没有发言权,她们的希望化作泡影,但是安•尼克松•库波尔活了下来,看到妇女们站了起来,看到她们大声发表自己的见解,看到她们去参加大选投票。是的,我们能做到。

WhentherewasdespairintheDustBowlanddepressionacrosstheland,shesawanationconquerfearitselfwithaNewDeal,newjobsandanewsenseofcommonpurpose.Yes,wecan.

当30年代的沙尘暴和大萧条引发人们的绝望之情时,她看到一个国家用罗斯福新政、新就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。是的,我们能做到。

Whenthebombsfellonourharborandtyrannythreatenedtheworld,shewastheretowitnessagenerationrisetogreatnessandademocracywassaved.Yes,wecan.

当炸弹袭击了我们的海港、独裁专制威胁到全世界,她见证了美国一代人的伟大崛起,见证了一个民主国家被拯救。是的,我们能做到。

ShewasthereforthebusesinMontgomery,thehosesinBirmingham,abridgeinSelmaandapreacherfromAtlantawhotoldapeoplethat"WeShallOvercome."Yes,wecan.

她看到蒙哥马利通了公共汽车、伯明翰接上了水管、塞尔马建了桥,一位来自亚特兰大的传教士告诉人们:我们能成功。是的,我们能做到。

Amantoucheddownonthemoon,awallcamedowninBerlin,aworldwasconnectedbyourownscienceandimagination.Andthisyear,inthiselection,shetouchedherfingertoascreenandcasthervote,becauseafter106yearsinAmerica,throughthebestoftimesandthedarkestofhours,sheknowshowAmericacanchange.Yes,wecan.

人类登上月球、柏林墙倒下,世界因我们的科学和想像被连接在一起。今年,就在这次选举中,她用手指触碰屏幕投下自己的选票,因为在美国生活了106年之后,经历了最好的时光和最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。是的,我们能做到。

America,wehavecomesofar.Wehaveseensomuch.Butthereissomuchmoretodo.Sotonight,letusaskourselves:Ifourchildrenshouldlivetoseethenextcentury;ifmydaughtersshouldbesoluckytoliveaslongasAnnNixonCooper,whatchangewilltheysee?Whatprogresswillwehavemade?

美国,我们已经走过漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们仍有很多事情要做。因此今夜,让我们自问--如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我们的女儿有幸活得和安一样长,他们将会看到怎样的改变?我们将会取得怎样的进步?

Thisisourchancetoanswerthatcall.Thisisourmoment.Thisisourtime—toputourpeoplebacktoworkandopendoorsofopportunityforourkids;torestoreprosperityandpromotethecauseofpeace;toreclaimtheAmericanDreamandreaffirmthatfundamentaltruththatoutofmany,weareone;thatwhilewebreathe,wehope,andwherewearemetwithcynicism,anddoubt,andthosewhotellusthatwecan't,wewillrespondwiththattimelesscreedthatsumsupthespiritofapeople:Yes,wecan.

现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻。这是我们的时代--让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会的大门;恢复繁荣发展,推进和平事业;让“美国梦”重新焕发光芒,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们:是的,我们能做到。

Thankyou,Godblessyou,andmayGodblesstheUnitedStatesofAmerica.

谢谢大家!上帝保佑你们。愿上帝保佑美利坚合众国

black,white,黄子韬(三):2016奥巴马竞选演讲稿

Obama:

奥巴马:

Hello,Chicago.

您好,芝加哥。

IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisaplacewhereallthingsarepossible,whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinourtime,whostillquestionsthepowerofourdemocracy,tonightisyouranswer.如果还有人仍在怀疑美国是不是一个一切皆有可能的国度的话,如果还有人仍在疑虑我们的美国的缔造者的梦想是否还存在于我们这个时代的话,如果还有人仍在质疑我们民主的力量的话,今晚你就可以得到答案。

====开篇重申“美国梦”的存在===

It'stheanswertoldbylinesthatstretchedaroundschoolsandchurchesinnumbersthisnationhasneverseen,bypeoplewhowaitedthreehoursandfourhours,manyforthefirsttimeintheirlives,becausetheybelievedthatthistimemustbedifferent,thattheirvoicescouldbethatdifference.这个答案可以从悬挂在学校和教堂的数量空前的竞选条幅上得到;这个答案可以从等待了三四个小时,有很多还是有生以来第一次经历来投票的人们身上得到,因为他们坚信这一时刻注定与众不同,而他们的声音可以成就这种改变。

It'stheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,DemocratandRepublican,black,white,Hispanic,Asian,NativeAmerican,gay,straight,disabledandnotdisabled.Americanswhosentamessagetotheworldthatwehaveneverbeenjustacollectionofindividualsoracollectionofredstatesandbluestates.这个答案可以从不论青年还是老年,穷人还是富人,民主党还是共和党,黑人还是白人,拉丁裔、亚裔还是美国本土人,同性恋者还是异性恋者,残疾人还是非残疾人身上得到——他们向世界发出了这样的信息——

Weare,andalwayswillbe,theUnitedStatesofAmerica.我们从来不分红色之州和蓝色之州,我们永远都是统一的美利坚合众国。【black,white,黄子韬】

====此处”United”一语双关,即可以拉拢没有投票给他的共和党人,也可以劝解投票给他的人要与政见不同者和睦相处——因为“大家都是美国人”。====

It'stheanswerthatledthosewho'vebeentoldforsolongbysomanytobecynicalandfearfulanddoubtfulaboutwhatwecanachievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday.这个答案告诉了那些一直以来充满焦虑、恐惧和怀疑的人们,我们可以将双手放在历史之轮上,将它再次转向充满希望的美好明天。

It'sbeenalongtimecoming,buttonight,becauseofwhatwedidonthisdateinthiselectionatthisdefiningmomentchangehascometoAmerica.这一刻我们已经等待了太久,但是今晚,由于我们在这一决定性的时刻所作出的选择,美国迎来了它崭新的一刻。

====点明“改变”主题====

Alittlebitearlierthisevening,IreceivedanextraordinarilygraciouscallfromSen.McCain.今天傍晚稍早些的时候,我接到麦凯恩参议员一个特别亲切的电话。

Sen.McCainfoughtlongandhardinthiscampaign.Andhe'sfoughtevenlongerandharderforthecountrythatheloves.HehasenduredsacrificesforAmericathatmostofuscannotbegintoimagine.Wearebetterofffortheservicerenderedbythisbraveandselflessleader.Icongratulatehim;IcongratulateGov.palinforallthatthey'veachieved.AndIlookforwardtoworkingwiththemtorenewthisnation'spromiseinthemonthsahead.他在这场漫长而艰难的选举中一直努力着,而他为他所热爱的国家所付出的努力甚至更加艰辛而长久。可能我们当中的很多人甚至都无法想象麦凯恩议员从何时便开始为我们的国家奉献自己,而我们却早已享受到了这位勇敢无私的领导者为国家所做出的贡献。我祝贺他和佩琳州长取得的成就。

同时我也期待着能够和他们一同努力,共同延续这个国家对她的人民许下的承诺。

====赞扬对手,进一步安慰“敌人”====

Iwanttothankmypartnerinthisjourney,amanwhocampaignedfromhisheart,andspokeforthemenandwomenhegrewupwithonthestreetsofScrantonandrodewithonthetrainhometoDelaware,thevicepresident-electoftheUnitedStates,JoeBiden.我要感谢我的竞选伙伴,他始终遵循着自己内心深处的声音,他始终代表着那些和他一起在斯克兰顿街边长大,一起坐着火车回到故乡特拉华州的人们,新当选的美国副总统乔·拜登。

AndIwouldnotbestandingheretonightwithouttheunyieldingsupportofmybestfriendforthelast16yearstherockofourfamily,theloveofmylife,thenation'snextfirstladyMichelleObama.如果没有过去这16年来一位挚友的支持,没有稳定的家庭,没有我一生的挚爱,没有我们国家的下一位第一夫人,米歇尔·奥巴马,今晚我将不可能站在这里。

Sasha

本文来源:http://www.gbppp.com/jy/337178/

推荐访问:黄子韬blackwhite歌词

热门文章