首页 > 原创美文 > 随笔原创 > 兼职日语翻译

兼职日语翻译

时间:2018-09-16   来源:随笔原创   点击:

【www.gbppp.com--随笔原创】

兼职日语翻译 第一篇_日本打工_面试用语_适合日语初学者。、新鲜、规范、原创、精准

在日本找打工的时候,打电话都说什么——【转、加自我总结 来源: 王一琛的日志

留学生(以下为A)店员(以下为B)****是杂志或者网站的名字。

A:「****を見て、お電話したんですけど。アルバイトまだ募集していらっしゃいますか。」

说明:对方拿起电话,会先说「お電話ありがとうございます。***(店名)でございます。」这句话和找工作没有什么具体关系。可以忽视。

但是,如果要是发现自己打错了的话,记得要说「申し訳ございません。間違いました。」

···············

还有就是,アルバイトまだ募集していらっしゃいますか 是敬语。如果觉得麻烦说 アルバイトまだ募集していますか 也可以。

B:「はい、募集していますよ。えーと、お名前を教えていただけますか。」 B:「学生さんですか/留学生さんですか。」

B:「年齢を教えていただけますか。」

B:「日本語は大丈夫ですか。」

说明:对方会问你叫什么。是不是学生。年龄是要确认你是否可以打工。如果是高中生的话,很多地方是不要的,因为有时间限制。还有记得要和他们说,你会好好学日语的。等等。

B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、いつ来れますか。」 B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、明日(の午後3時)でよろしいですか。」

B:「写真付きの履歴書をご持参お願いします。」

B:「写真付きの履歴書を持ってきてください。」

说明:对方会叫你来面试。有的时候是问你什么时候能来,有的时候是对方规定时间。最主要的是叫你拿简历来。记得是贴好照片的。

还有,如果有[资格外活动许可]的话,记得要把复印件和原件都带去。不知道什么是[资格外活动许可]的,去网站里找找!

A:「かしこまりました。明日の午後3時にお伺いします。」

A:「かしこまりました。明日の午後3時にまいります。」

A:「わかりました。明日の午後3時にまいります。」

说明:对方会叫你来面试。如果时间可以的话,记得说上面3句中的一句。

A:「明日の午後3時に学校がありますので、午後5時でもよろしいですか。」 A:「明日の午後3時に学校がありますので、あさっての午後3時でもよろしいですか。」

说明:时间不合适的话,一定要回绝。如果到时候不去,你就毁了中国人的信誉!!

B:「そうですか。じゃ、明後日の午後3時(5時)でお願いします。」 说明:重要的是,选择一个饮食店不忙的时间。别人家忙得脚朝天的时候你去添

乱。

如果是一般饮食店的话3-5点之间。居酒屋的话是下午5点之前。 如果对方有指示,根据对方指示。

A:「はい。あさっての午後3時に履歴書を持参してまいります。」 B:「わかりました。それでは、お待ちしております。」

A:「失礼します。」

说明:再次确认时间。一定不要迟到。

等对方挂断以后,再挂断电话。这是常识!!

流程2

留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)****是杂志或者网站的名字。

C:「お電話ありがどうございます、***(店名)でございます。」

A:「忙しいどころですみませんが、****を見てお電話をいただきました。アルバイトの忚募者ですが、担当の方はいらしゃいますか?」

C:「アルバイトの忚募ですね。少々お待ちください。」

A:「はい、おねがいします。」

B:「お電話かわりました。**ともうします。」

A:「忙しいどころですみません。アルバイトの忚募者ですが。」 B:「あ、そですか。まずはお名前を教えてください。」

然后就是要点提问,参考下述要点。

1.名前

「お名前教えてもよろしいですか?」

2.年齢

「おいくつですか?」

「ご年齢を教えてください。」

3.職業

「今学生さんですか?」

「今何なさっていますか?ご職業は?」

4.国籍

「どちらからいらした(いらしゃった)んですか?」

5.住所

「今お住まいは?」

「どちらにすんでいらしゃるんですか?」

「最寄駅は?」

6.来日期間

「日本に来てどのくらいですか?」

7.経験

「今までアルバイトの経験はありますか?」

8.出勤時間、日数

「働ける時間帯は?」

「週にどのくらい働けますか?」

9.電話番号

「ご連絡先を教えてください。」

「お電話番号をお願いします。」

10.職場

「ホールかキッチンどちらがご希望ですか?」

接下去是提问结束,约时间面试。

B:「それでは面接を行いたいんですが、ご都合のいい時間とかありますか? *曜日*時でよろしいですか?」

A:「はい、大丈夫です。」

B:「お店の住所はわかりますか?」

A:「はい、載ってありますので、大丈夫です。」

B:「それではx曜日x時にお待ちしておりますので、宜しくお願いします。」 A:「宜しくお願いします、失礼します。」

流程3

留学生(以下为A)店员(以下为B)

A:もしもし、アルバイト情報誌を見てお電話させていただいております。御社はアルバイトを募集されていますようね。外国人でも忚募できますか。 喂,我是看到打工杂志给您打电话的。贵社在招临时工,外国人可以应聘吗? B:外国人でもいいですよ。明日の午後3時に履歴書を持って面接に来てください。

外国人也可以。明天下午3点带着履历书来面试。

A:分かりました。

B:どちらにお住まいですか。

你住在哪里?

A:埼玉県の川口市です。

我住在琦玉县川口市。

重点词汇

もしもし:喂(打电话)

情報誌:信息杂志

させていただいております:做、打(谦语)

できます:能、会

ページ:页、一页

大丈夫:没关系

面试的情景对话

留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)

A:すみません。

对不起。

C:いらっしゃいませ。何かご用ですか。

欢迎光临。你有什么事么?

A:店長さんにお会いしたいんですが。

我想见见店長。

C:お約束ですか。

是约好的吗?

A:はい。3時にお会いすることになっています。

是的。约好3点钟见面。

C:少々お待ちください。

请稍等。

B:どうぞおかけください。

请坐。

......

A:失礼します。はじめまして、私は昨日に電話で連絡した中国の留学生の**です。アルバイトのことについて面接に参りました。

初次见面,我是昨天电话联系过的中国留学生**。是为了找兼职的事来面试的。 B:ああ、そうですか。履歴書はお持ちですか。

是吗,带简历来了么?

A:はい、これです。

带来了,这就是。

B:何がお得意ですか。

擅长什么?

B:日本語はよくわかりますね。

日语说得不错啊。

A:少しわかりますが、

それほど上手ではありませんけど、一般の日常用語はわかります。 稍微懂一点,不那么好,但一般的日常用语是懂的。

B:日本語は日本に来てから習ったのですか。

日语是来日本之后学的吗?

B:そうですか。それはいいですね。今回は主に調理場の仕事です。勤勉(きんべん)時間は午後の二時から十時までで、一時間の報酬は800円です。 是吗。那很好。这次主要是烹调间的工作,工作时间是下午2点到晚上10点,每小时报酬是800日元。

A:調理場で大体どんな仕事をするのですか。

烹调间大致上是什么样的工作?

B:今のところは茶碗や皿などの洗いです。

现在是洗洗盘碗什么的。

A:ああ、そうですか。わかりました。では、いつからはじめましょうか。 哦,知道了。那么,什么时候开始上班?

B:できれば、明日から来てもらいたいのですが。ところで今どこに住んでいますか。

可能的话,希望明天就来。现在你住在什么地方?

A:私は今新宿にクラスメートと一緒に住んでいます。

我目前和同学一起住在新宿。

B:新宿駅からここまでの交通定期券はこちらのほうで負担します。勤務中の

夜食も店のほうで供給しますから、自分で用意しなくてもいいです。

从新宿站到这里的交通月票费用由我们负担,工作期间的晚饭也由店方提供,自己可以不必准备。

A:はい、わかりました。どうぞよろしくお願いします。今日はこれで失礼させていただきます。

好的,知道了。请多多关照,今天这就告辞了,再见。

店頭でアルバイトを捜す(所谓闯店)

留学生(以下为A)店长(以下为B)

A:あのう、店頭にアルバイト募集と書いてありましたので、ちょっとお伺いしたいのですが。

请问,店门口贴着招工的广告,我想询问一下可以吗?

B:はい、うちはホールスタッフを募集しているんです。

可以!我们招的是厅堂服务员。

A:はい、忚募したいのです。

我想应聘。

B:外国の方ですか。

你是外国人吗?

A:中国人です。

我是中国人。

B:うちはホールの接客係りを募集しているのですよ。外国人の場合は言葉の問題がありますので、接客はちょっと無理だと思うんです。ごめんなさい。 我们招的是在厅堂接待顾客的服务员,外国人有语言的问题,接待顾客恐怕不行。对不起。

A:皿洗いの仕事はないですか。

有没有洗盘子的工作?

B:今のところ間に合っています。

现在足够了。

A:はい、わかりました。

知道了。

重点词汇

張(は)り紙(がみ):贴纸

お伺(うかが)いしたい :想问问

ホールスタッフ :厅堂服务员

接客(せっきゃく)係(がか)り :接待客人的服务员

間(ま)に合(あ)っています :够了

店頭でアルバイトを捜すⅡ

【兼职日语翻译,】

留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)

A:すみませんが、アルバイトを募集していらっしゃいますよね。忚募したい

兼职日语翻译 第二篇_日语口语面试自我介绍范文

我是一名硕士研究生,将于XX年9月毕业,专业是国际贸易。学过的课程除了国际贸易专业本身的课程外,还深入学习了国际商务谈判,经济法,国际商法以及市场营销等课程。在学校期间共获得了7次奖学金,2次一等奖学金,3次二等奖学金,1次三等奖学金和1次光华奖学金。由于本科期间优异的学习成绩,保送了研究生。除了在学习上严格要求自己外,大学期间我还非常注重自己实践能力的锻炼,先后担任了班级的班长,学生会的职务以及管理论坛负责人等,通过活动的组织和参与,我锻炼了自己的领导能力,团队合作以及沟通能力。另外大学期间我还在保险公司做兼职,通过保险业务的开展加深了我对客户以及市场这两个概念的认识。除此之外,我还是一个非常有责任心的人,2次义务献血,3年去福利院看望那里的儿童还有艾滋病宣传志愿者。最后我还想说一点,在今年的暑假,在3名老师的指导下,我作为学生团长,带领9个学生去日本千业工业大学作了交流访问,在这期间,体会到了很多日本的企业文化以及生活饮食文化。我就从学习,工作以及生活上的一些事情来做一下自我介绍,谢谢大家。

私はXX年9月専门にするにマスター大学院生、卒业するである国际贸易である。

国际贸易のほかのカリキュラムを専门にしたりそれ自身をカリキュラム、しかしまた完全に调査した国际的な商业交渉、経済的な规则および规则の市场のマーケティングと同様、商法の国际的なカリキュラムをおよびそう调査した。

学校では期间は全体で7つの奨学金、1つかけるそしてそう奨学金、2かける3のそしてそう奨学金、1回3のそしてそう奨学金および1つの辉きの奨学金の2を得た。

大学生のコースの期间の顕著な学者の记录の结果として、入场が大学院生に教育することができるように推荐した。

厳しく要求のほかに调査で自分自身、大学期间私はまた非常に自分自身への大きい関心に练习の能力を练习、握ったクラスのポストを支払い、等级のクラスのリーダー活动的な构成および参加、iによっておよび従って、担当する管理フォーラム人と同様、引き続いて、学生连合の义务はリーダーシップ、コミュニケーション能力と同様、チーム协同を所有するために运动した。

さらに大学期间私はまたこれら二つの市场と同様、顾客に保険业の开発によって私を深まる保険会社の同时作业を概念の理解作る。

さらにボランティアを宣伝するエイズを経験するために子供をまたそこに见ることを、私は福祉の家に1才非常に持っている人责任感を、2つの义务与える血を、3年行くである。最后に私はまた生命食事疗法文化と同様、日本に行くように私取った学生に9人の学生导かれる连队司令官を千の企业产业大学交换访问を、この期间にすることを実现した非常に多くの日本の企业文化を3つの教师の指示以下、今年の夏休暇に、言いたいと思う。 仕事の调査からのi、自分自身を导入するために生命、またある问题は感谢する皆に作る。

兼职日语翻译 第三篇_日语打工面试

面试电话:

自分:もしもし、アルバイトに応募したいです。喂,我想应招这份工作。

店: お名前よろしいですか? /请问您叫什么名字?

【兼职日语翻译,】

自分:***です。 /我叫###。

店:外国人の方ですか? /你是外国人吗?

自分:はい、そうです。 /是的。

店:在留資格は何ですか? /你的在留资格是什么?

自分:留学生です、アルバイトの許可を持ってます。 /我是留学生,有打工许可。

店:わかりました、面接はいつがいいですか? /我明白了,您什么时候可以来面试?

自分:***と***の日が空いてます。 /我###和###那天有空。

店:じゃ***に、書類と履歴書を持って、店のほうに来てください。 /那么,##那天

请带着材料和履历书来店里。

自分:わかりました、ありがとうございました。失礼します。 /好的,谢谢您。我挂了。

面试 :

自分:はじめまして、***と申します。 /初次见面请多关照,我叫###。

店:はじめまして、アルバイトやった経験ありますか?/ 初次见面请多关照,你有打工的

经验吗?

自分:ないです、でも何でも一所懸命学びますので、ぜひ店で働かせてください。 /没有,

但是我会努力学习的,请一定给我工作的机会。

店:わかりました、いつから入れますか? /好的,你什么时候开始可以工作?

自分:***から入れます。 / 我##那天开始可以工作。

店:週何日入れるんですか? /你一星期能工作几天?

自分:*日と*日は入れます。 /星期#和星期#可以。

店:じゃ*日から来てもらおうか。 /那么#那天开始来工作吧。

自分:わかりました。 /好的。

店:何か質問とかありますか? /还有什么问题吗?

自分:まかないはありますか?そして、給料日はいつですか?時給はいくらくれるんで

すか? /有供饭吗?每月什么时候发工资?工资时给多少钱?

店:まかないはあるよ、給料日は毎月*日です。時給は**円です。 /我们供饭,每月#

发工资。工资时给#。

自分:わかりました!それでは、*日から来ます! /我明白了!那么,我#开始来上班。

店:助かったなぁ、よろしくたのむぞ。 /帮了大忙了,加油干哦。

自分:ありがとうございました。よろしくお願いします! /谢谢您,请您多指教。

打工时:

いらっしゃいませ /欢迎光临

ありがとうございました /谢谢您

恐れ入ります。 /不好意思

申し訳ありませんでした。 /实在对不起

少々お待ちください。 /请稍等

お待たせしました。 /您久等了

* *になります。 /这是###。

* お持ちしましょうか。 /我帮您拿吧。

* よろしいでしょうか。 / 这样可以吗?

* 合計*点で、ご会計**円になります。 /一共#个商品,总共##日元。

* ***円をお預かりいたします。 /我收您##日元。

* ***円のおつりになります。 /这里是##日元的找钱。

* まずは大きいほうの***円と細かいほうの***円になります。 /先给您纸币###

日元,再给您硬币###日元。

* レシートはよろしいですか。 /您要收据吗?

* またお越しくださいませ~ /欢迎下次光临。

1.「日本(にほん)に来(き)てどのくらいですか?」

你来日本多长时间?"

2.「日本语(にほんご)に不安(ふあん)はないですか?」

你有没有用日语交流的把握?

3.「今(いま)までアルバイトはしたことはありますか?」

如今,你有没有打工的经验?

4.「なぜこのアルバイトをしたいのか?」

「どうしてうちで働きたいのか(はたらきたいのか)」

为什么你想做这份工作?

5.「通勤时间(つうきんじかん)はどれくらいですか?」

上班要花多长时间?

6.「学校(がっこう)は忙しい(いそがしい)ですか?」

你学校,学习忙么?

7.「いつから働(はたら)けますか?」

什么时候会开始工作?

8.「勤务时间(きんむじかん)の希望(きぼう)はありますか?

「一周间(いっしゅうかん)のうち、働ける(はたらける)日(ひ)と働けない(は

たらけない)日(ひ)を教えて(おしえて)ください」

每一周的什么时候会上班?

9.「あなたの长所(ちょうしょ)は何(なん)ですか?」

你的优点是什么?

10.「短所(たんしょ)は何(なん)ですか?」

你的缺点是什么?

11.「何か(なにか)特技(とくぎ)や资格(しかく)はありますか?」

你有没有什么拿手的技术,资格(比如语言,驾驶方面的)?

最后,你要说,「お忙しい(おいそがしい)ところお时间(おじかん)をいただき、ありが

とうございました!」,表示感谢.

例子:

刘雪生:喂喂,我是看到打工杂志给您打电话的。贵社在招临时工,外国人可以应聘吗?

店 长:外国人也可以。明天下午3点带着履历书来面试。

刘雪生:明白了,请告诉我贵公司怎么去才好?

店 长:你住在哪里?

刘雪生:我住在琦玉县川口市。

店 长:我们公司在上野,坐京滨东线不用倒车就能来。那一页的下面不是印着地图吗?

刘雪生:有,有。

店 长:能找到吗?

刘雪生:能,总能找到。

劉雪生:もしもし、アルバイト情報誌を見てお電話させていただいております。御社はア

ルバイトを募集されていますようね。外国人でも応募できますか。

/ 5 ( Y, u4 X; l6 z( a

劉雪生:分かりました。御社への行き方をお教えくださいませんか。

店 長:どちらにお住まいですか。

1 }- S6 N8 H+ }* P( s

劉雪生:埼玉県の川口市です。

* k

: F x8 z6 S, l- F

店 長:うちは上野にありますので、京浜東北線一本で来られますよ。そのページの下に

地図が載っていませんか。

$ ?0 s% w8 t8 n! E2 `! `

劉雪生:はい、ありました。

店 長:大丈夫ですか。

劉雪生:大丈夫です。何とか辿り着きます。

重点词汇和句型:

もしもし

译:(打电话时)喂喂

情報誌 じょうほうし

译:信息杂志

させていただいております

译:做、打(谦语)

できます

译:能、会 r1; t'

ページ

译:页、一页

大丈夫

译:没关系 ' D【兼职日语翻译,】

辿り着きます

译:好容易走到

店頭でアルバイトを捜す1

刘雪生:请问,店门口贴着招工的广告,我想询问一下可以吗?

店 长:可以!我们招的是厅堂服务员。

刘雪生:我想应聘。

店 长:你是外国人吗?

刘雪生:我是中国人。

店 长:我们招的是在厅堂接待顾客的服务员,外国人有语言的问题,接待顾客恐怕不行。

对不起。

刘雪生:有没有洗盘子的工作?

店 长:现在足够了。

刘雪生:知道了。

7

劉雪生:あのう、店頭にアルバイト募集と書いてありましたので、ちゅっとお伺いしたい のですが。店 長:はい、うちはホールスタッフを募集しているんです。

劉雪生:はい、応募したいのです。

店 長:外国の方ですか。

劉雪生:中国人です。

店 長:うちはホールの接客係りを募集しているのですよ。外国人の場合は言葉の問題が

ありますので、接客はちょっと無理だと思うんです。ごめんなさい。

劉雪生:皿洗いの仕事はないですか。

店 長:今のところ間に合っています。

劉雪生:はい、わかりました。

4 q 5 ]2 j* G. F$ f6 _7

重点词汇和句型:

% U/ F B" @5 c* i: m

張(は)り紙(がみ)

译:贴纸

6 q, ^( ]! B: e7 J7 J

お伺(うかが)いしたい

译:想问问

ホールスタッフ

译:厅堂服务员

接客(せっきゃく)係(がか)り

译:接待客人的服务员

6 P

間(ま)に合(あ)っています

译:够了

店頭でアルバイトを捜す2

! ~' C R# _$ q- ]2 j

刘雪生:对不起,你们在招工对吗?我想应招。

店 员:请稍等一下。【朝里面】店长!有人应聘!【兼职日语翻译,】

【店长出来】

店 长:【用手指着椅子】请,请坐!

刘雪生:谢谢!

店 长:你是哪国人?

刘雪生:我是中国人。

店 长:中国的哪里?

刘雪生:中国的大连。

店 长:大连是个好地方啊!我曾经去过1次。

刘雪生:谢谢您!

店 长:你来日本的目的是什么?

刘雪生:为了学习日语。

店 长:在哪里学习?

刘雪生:我在东京日语学校学习。

店 长:日语学了多长时间了?

刘雪生:学了半年左右。

店 长:只学了半年?说得真不错。

刘雪生:谢谢您的夸奖!

店 长:能说敬语吗?

刘雪生:能说一点,但是说得不好。

店 长:你是留学生,那你有资格外活动许可证吗?

刘雪生:有。请您过目。

店 长:你住在哪里?

刘雪生:我住在琦玉县。

店 长:从你家到这儿要花多长时间?

刘雪生:1个小时左右。不过,学校离这儿很近,放学以后我就可以来。

店 长:你上课从几点到几点?

刘雪生:星期一到星期五从上午9:00到12:00,周六周日休息。

店 长:这么说如果用你的话每天下午能来,是吗?

刘雪生:是的。但是,日本的入境管理法规定每周只能打20小时的工,所以我1天只能打4小时的工。

店 长:我们招聘能长期工作的人。 # - c- {*3* ]& ?:; $ &1(6

兼职日语翻译 第四篇_春节部分热门兼职岗位薪资一览

导游

春节到来,各地旅游市场高温,行业的火热带来的是相关人才供给的吃紧。据了解,随着旅游旺季的到来,导游需求的上升幅度最大。沪上不少旅游服务公司为了进一步拓展市场,不仅在长假期间开辟了一些新的旅游线路,而且增加了原有“热销”线路的发团数,对兼职导游的需求由此增加。

适合人群:一种是历史专业人才,他们只要把历史知识和景点结合起来,必然会受到游客的欢迎;另一种是外语人才,出境旅游热使得外语导游成为了炙手可热的职业,德语、法语、日语等小语种导游极为稀缺。

具备条件:相关语种的听说能力自然必不可少,特别需要旅游、饮食、运动等方面的外语能力。要求懂历史,擅长表达,身体素质较好,外语流利,具有一定的工作经验,并持有导游资格证。

薪金收入:兼职导游的报酬计算方式有两种:一是按天数;二是按接待团队的数量。前者50—100元不等,后者浮动性很大,要看与雇佣单位的协议。

促销员

春节是商家促销的旺季,也是各大品牌借机扩大知名度、获取目标顾客群体的良机。一些商家为了在春节期间扩大产品知名度,会招聘一些人员在大型商场、超市门前“站岗”,为商品宣传,或者是在繁华地带给过往行人发放宣传单。

适合人群:中专生、大学生等。年轻人有活力且要求酬劳较低,在校大学生往往具备形象好、素质高的优势,是商家招募的首选。某些特殊行业,比如医药业,中老年人则是当之无愧的营销能手。

具备条件:性格开朗大方,能够放下架子主动向顾客推销产品。要具备敏锐的观察力,有很好的表达能力。对销售产品的专业知识略有了解,是最好的求职筹码。

薪资收入:促销员一般一天要工作9个小时左右。采用底薪+提成的方式支付,底薪多为每天50至100元。不同行业、不同产品、不同岗位,获得的薪资待遇也不同。

司仪或主持人

春节期间,上海大大小小的晚会和活动不胜枚举,都需要司仪的“捧场”。尤其是商场或厂商在人群密集地段组织的产品推广秀,大多需要经验丰富的主持人统筹现场,活跃气氛。

适合人群:性格外向,活泼好动,喜欢在公众场合表现自己,有一定主持经验的年轻人。

具备条件:首先要有较好的形象,还要具备良好的表达能力,了解所服务活动的内容和主题;若是推广产品,对所售商品的品质、特色、特点都要一一了解;要有非常好的临场应变能力,善于把握现场气氛;还要有很好的文化修养。

薪资收入:气质好的司仪,一天下来挣五六百元甚至上千元都是很正常的。商家聘请的外场主持

人每小时收入一般可达100元,那些专业水平高、主持经验丰富的外场主持人每小时收入可达200元以上。

网站编辑或短信写手

长假期间,一些专业的网络公司或网站需要增添新的服务内容。如旅游类网站需要24小时更新内容,提供更多的旅游服务信息;IT产品网站则需要及时推出新品介绍,满足消费者的购物需求;在节假日里,采用发送短信的方式传递问候成了大多数手机用户的首选。网络编辑和短信写手因此成为春节期间的热门人选。

适合人群:有一定的行业背景,熟悉网络、热爱网络工作的媒体从业人员。

具备条件:具备良好的网页设计及制作能力,熟练使用各类工作软件;文字功底扎实,有一定的网站编辑经验;对当前市场上的各类企业网络服务产品较为熟悉。若是短信写手,要有较广的知识面,较强的幽默感和一定的社会经验,并善于观察、总结和创新,能在限定的字数内将一件事、一句话炮制成一条经典、健康而且寓意深刻的短信。

薪资收入:不同类型的网站给予兼职编辑人员的待遇也不同。有的网站聘用签约兼职创作者,月薪从几百元到几千元不等,关键看岗位的职责与重要性。目前兼职的短信写手以学生和白领居多,月收入大都在1000元至5000元间,节假日期间的收入会上浮1000元左右。

设计人员

本文来源:http://www.gbppp.com/yc/480766/

推荐访问:日语兼职翻译招聘 日语专利翻译兼职

热门文章