首页 > 学生美文 > 学生随笔 > 不重视英语拼写,不重视英语拼写的原因

不重视英语拼写,不重视英语拼写的原因

时间:2018-08-08   来源:学生随笔   点击:

【www.gbppp.com--学生随笔】

不重视英语拼写,不重视英语拼写的原因 第一篇_英语翻译答案

英语课本课后练习翻译

1、 上司还是觉得他们的工作没有达到要求。

The boss still thought that their work fell short of his requirements.

2、 出海5年里,亨利获得了航海的实践经验。

Five years out in the ocean gave Henry some practical experience in sailing.

3、 系主任很烦躁,他发觉学生当中几乎没有热运动方面比较强。

The dean was upset that he found few of the students were doing well in athletics.

4、 珍妮参加了比赛而且赢得了奖项。

Jane took part in the game and won the award.

5、 能够见到老朋友,我说不出有多高兴。

I could not describe my happiness to see my old friends.

6、他忙于回信,没有注意到妻子来了。

He busies himself in answering letters and didn’t notice the arrival of his wife.

7、 简真正的问题是她缺乏信心。

Jane’s real problem is that she lacks confidence.

8、 学校已经选出最好的乓乓球运动员。

The school has picked out the best table-tennis players.

9、 她满腔热情地投入到工作当中。

She throws herself into the work with great enthusiasm.

10、他没有充分认识到要签合同的重要性。

He did not fully appreciate the significance of signing the contract.

11、我们根据你的工作量来付报酬。

You will be paid according to the amount of work you have done.

12、我也不知道我的表怎么不走了。

I see no reason why my watch doesn’t work.

13、澳大利亚是少数几个沿左侧开车的国家之一。

Australia is one of the few countries where people drive on the left.

14、她正躺在沙发上看时装杂志。

She was lying on the couch, reading her fashion magazine.

15、马文·哈里斯的理论是,如果某一动物活着比死了更有价值,那么它就被保留下来。 Marvin Harris’ theory is that if an animal is much more valuable alive than dead, it will remain.

16、露营了几天后我们都渴望有一张床。

We longs for a bed after several days of camping.

17、吉姆是如何做到比我们先到这里的,这在我是一个难解之谜。

It was a mystery to me how Jim managed to get here before us.

18、她很高兴有机会和一个与自己一样喜欢古典音乐的人交谈。

She was delighted to have an opportunity to talk with someone who shared her interest in classical music.

19、随着新季节的来临,树木开花,焕发出新的生机。

Trees have blossomed with new life at the dawn of a new season.

20、这座山构成了两国之间的天然屏障。

The mountain forms a natural barrier between the two countries.

21、在这些年轻姑娘中有些是当歌唱家的人才。

There is singer material among these young girls.

22、新来的校长很担心那些不听话的小孩。

The new principal shows great concern about those troubled kids.

23、大家都选那活跃的男孩当我们的学生会主席。

Every one of us has elected the active boy president of our student council.

24、重视弱势群体的发展是构建和谐社会的关键。

Focusing on the development of inferior community is crucial to the foundation of harmonious society.

25、报名选修这门课的学生昨晚才到了一半。

Only half of the students who have signed up for the course showed up last night.

26、可能你会不喜欢她,但你必须承认她工作做得不错。

You may not like her ,but you have to admit that she’s good at her job.

27、如果您希望的话,我们可以送货上门。

We can deliver goods to your door if you like.

28、他没有让这些蔬菜腐烂掉,而是以半价将它们卖了出去。

Rather than allow the vegetables to go bad, he sold them at half price.

29、单就一件房就发现住了多达10到12个人。

As many as ten to twelve people were found living in a single room.

30、这家商店有个专门处理顾客投诉的部门。

The store has a special department to handle customer complaint.

31、他把自己对这个问题的看法强加于我。

He imposed on me his own idea about the issue.

32、你们家庭里父母的分工是怎么样的?

How do your parents divide their labor in your family?

33、战后大量移民的涌入给这个国家带来了技术方面的革新。

Large numbers of post-war migrants have brought changes in technology in this county.

34、近10年来,该国家的税收负担已经从公司转移到个人。

In this country, the taxation burden has been shifted from companies to individuals in the past ten years.

35、据估计,这个国家的人口到2030年将达到两亿。

It is estimated that the population of this country will reach 20million by the year 2030.

36、直到我的婚姻结束我才开始真正成熟起来。

It wasn’t until my marriage ended that I really started to grow up.

37、他们的婚姻破裂了。

Their marriage broke up.

38、我知道这个主意听起来有点荒唐,但也许值得试一试。

I know this idea sounds a little crazy, but it may be worth a try.

39、她本打算赶早班火车,可是早上起晚了。

She intended to catch the early train, but she didn’t get up in time.

40、我尽量试着少喝茶和咖啡。

I’ve made an effort to drink less tea and coffee.

41、很多时候他都是满嘴脏话,但这次自信斟酌了一下。

He was weighing his words carefully this time ,although he wad foul-mouthed in many cases.

42、这是他们第一次见面,约翰决心留个好印象.

It was their first meeting and John was determined to make an impression.

43、航空公司向旅客保证不会再晚点了。

The airline has assured travelers that there that there will be no further delays.

44、教室里有清晰易辨的烟味。

There’s a distinct smell of cigarettes in the classroom.

45、我喜欢这种教学方式,它让所有学生都积极地学习。

I prefer this teaching method that involves all students in active learning.

46、我将努力工作,追求自由和幸福。

I will work hard in the pursuit of liberty and happiness.

47、他父亲退休后,喜欢上登山运动。

After retirement, his father took up mountain climbing.

48、我的一位作家朋友告诉我要静心专研,写出好作品。

A writer friend told me to just put my head down and write good works.

49、我依靠几年前学的技能自食其力。【不重视英语拼写,不重视英语拼写的原因,】

I fell back on skills I had learned years ago to earn a living for myself.

50、希望我们对他的行为的解释或多或少有些帮助。

We hope our explanation for his behavior will prove more or less helpful.

不重视英语拼写,不重视英语拼写的原因 第二篇_英语翻译习题

(1) Same Meaning, Same Structure

趁热打铁 to strike while the iron is hot

火上加油 to pour oil on the flame

一箭双雕 to kill two birds with one stone

混水摸鱼 to fish in the troubled waters

眼不见,心不烦out of sight, out of mind

(2) Same Meaning, Same Rhetoric

轻如鸿毛 as light as a feather

面如土色 as pale as ashes

稳如泰山 as steady as the mountain

易如反掌 as easy as turning over one's hand

(3) Different Figures (喻体形象不同)

健壮如牛 as strong as a horse

害群之马 a black sheep

杀鸡取卵 to kill the goose that lays the golden eggs

血流如注 to bleed like a pig

艳若桃李 as red as rose; like lilies and roses

掌上明珠apple of somebody's eye

1. Literal Translation 直译法

沧海一粟a grain in the ocean

海底捞针to fish up a needle from the sea

顺水推舟 to push the boat with the current

猫哭耗子

谋事在人成事在天

2. Liberal Translation 意译法

摩拳擦掌to roll up one’s sleeves

青黄不接before the green corn grows and after the while crop is consumed

水落石出 The truth will prevail in the end.

顺手牵羊

噤若寒蝉

立竿见影

4. Using English Equivalences 套译法

煽风点火to fan the flame

千钧一发to hang by a thread

猫哭老鼠 to shed crocodile tears

英汉成语字面意义与蕴涵意义基本一致

混水摸鱼

眼见为实

隔墙有耳

比喻意义一致,但比喻形象不同

挥金如土

缘木求鱼

挂羊头卖狗肉

东张西望

1. Keep Original Image保留形象直译

井底之蛙 to be like a frog at the bottom of a well

调虎离山to lure the tiger from the mountain

口蜜腹剑 to be honey-mouthed and dagger-hearted

保留形象节译

他知道黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。

He realized that it was a case of the weasel coming to pay his respects to the hen.

竹篮打水一场空! We were drawing water in a bamboo basket.

2. Transform Original Image转换形象----套译

这位小姐,德性温良,才貌出众,鲁老先生和夫人因无子息,爱如掌上明珠。

I know the young lady, and she is virtuous, gentle and beautiful. Because Mr. and Mrs.

Lu have no son, this girl is the apple of their eye.

―土埋半截了……‖ I’ve got one foot in the grave.

涸泽而渔 to drain a pond to catch all the fish

打草惊蛇 to stir up the grass and alert the snake

玩火自焚 to get burnt by the fire kindled by oneself

对牛弹琴to play the lute to a cow

画蛇添足to draw a snake and add feet to it

to kill the goose that lays the golden eggs

to wake a sleeping dog

to fry in one’s own grease

to cast pearls before swine

to paint the lily

3. Discard Original Image舍弃形象意译

―我是想:咱们是孔夫子搬家,净是书(输)。‖ Only I feel bad when we lose every

fight

等他们赶来增援时,已是―正月十五贴门神——晚了半月啦‖.

But they were too late for rescue when they arrived

我这个人你耶知道,说话向来是『袖筒里入棒槌』——直出直入。

You know me well –I speak frankly and to the point.

毛遂自荐to volunteer one’s service

四面楚歌to be besieged on all sides

锱铢必较to haggle over every penny

罄竹难书(of crimes) too numerous to mention

初出茅庐at the beginning of one’s career

舟山群岛,位于中国大陆东海岸、长江入海口,宛如一串璀璨的明珠,镶

嵌在海天之间。这里有―千岛之城‖独特的山海风光,更是中国首个海洋经

济国家级新区。在这片热土上,浙江海洋学院东海科学技术学院正迎着舟

山群岛新区建设的历史机遇,蓬勃发展。

Zhoushan Archipelago is located at the estuary of the eastern coast, just like a

string of bright pearls inlaid between the sea and sky. With its unique scenery

of seas and mountains, Zhoushan Archipelago is the first state-level new area

of marine economy in China. On this hot land, Donghai Scientific &

Technological College of Zhejiang Ocean University is flourishing by meeting

【不重视英语拼写,不重视英语拼写的原因,】

the historical opportunity in the building of Zhoushan Archipelago New Area.

作用力与反作用力大小相等、方向相反。

Action and reaction are opposite and equal.

月球自转得很慢,因此,月球上一天有地球上两个礼拜那么长。(rotate)

The moon rotates rather slowly, hereby one day in the moon is as long as two weeks

in the earth.

数百万年之前,固体冰层造就了欧洲和北美的湖泊与山川。

Solid layers of ice formed the lakes and hills of Europe and North America millions of

years ago.

l970年4月l3日罗尔和布朗从世界石油公司搜集到l34号水泥的样品/目的——

分析不能凝固的原因。

13/4/70 Royal and Brown collected samples of cement type 134 from World

oil/purpose — analysis of failure to solidify.

这台新发电机最近才生产出来。

This new generator has recently been produced.

最近20年来医学有了长足的进步。

Medicine has made great progress in the last twenty years.

人的体温是靠消耗血液中的糖份来维持的。

Our bodies are heated by the consumption of sugar in the blood.

轮工业设计多元化的发展前景

On the Multidimensional Prospect of Industrial Design

快速成形技术在工业设计中的应用

Application of Rapid Prototyping Technology in Industrial Design

科学家的梦想实现了。

Scientists’ dream has come true

如果全世界所有的冰都融化的话,那么,海洋的水位会上升约250英尺。

If all the ice in the world melted, the level of the sea would rise about 250 ft.

需要有关哪种罐头产品最普及的资料。

Information is needed as to which brand of canned goods is most popular.

如果一种实验方法有理由继续存在下去的话,除了别的因素之外,还必须满足两

个条件。

There are two conditions, among many others, which must be satisfied by an

experimental method if its continuance is to be justified.

我们只有掌握丰富的科学知识,才能在现代社会中获得成功。

Only by obtaining a good knowledge of science, can we live successfully in modern

society.

我们应该重视智力开发,把以发展教育和科学技术作为重点的文化建设放在十分

重要的地位,这是我国实现经济振新的必要前提。

We should stress the intellectual resources, giving priority to the development of

culture which focuses on the promotion of education and science and technology. This【不重视英语拼写,不重视英语拼写的原因,】

is a prerequisite for invigorating China’s national economy.

中国的科技发展,一般人都以为是不成功的,其实这是十分错误的结论。本世纪

初,中国可以说完全没有近代科技知识,真正―从零开始‖。

Most people view China's development in science and technology as a failure. This

view is entirely wrong. In the beginning of this century, China can be considered as

having no knowledge of modem science and technology at all. It was literally

"starting from scratch".

1. 2011年是中国城市化进程中的历史性时刻,其城市人口首次超过农村人

口。

The year of 2011, is the historical year in the process of China’s urbanization. It is in

this year that the urban population excesses rural population for the first time,

2. 在未来20年里,预计约有3.5亿农村人口将移居到城市,如此规模的城

市发展对城市交通来说既是挑战,也是机遇。

It’s predicted that there will be about 350 million rural population migrating to the

urban areas in the next 20 years. Such a large scale of migration to the city is both an

opportunity and a challenge to the urban transportation.

3. 中国政府一直提倡―以人为本‖的发展理念,强调人们以公交而不是私家车

出行。

The Chinese government always claims the idea of people-oriented development, and

emphasizes the priority of public vehicles over private cars.

4. 它还号召建设―资源节约和环境友好型‖社会。

It also appeals to build a society which is resources conserved and environmental

friendly.

5. 有了这个明确的目标,中国城市就可以更好地规划其发展,并把大量投资

转向安全、清洁和经济型交通系统的发展上。

With this specific goal, the Chinese can make better plan of its urbanization and

convert large amount of its investment to the development of safe, clean and

economical transport system.

The year of 2011, in which the urban population excesses rural population for the

first time, is the historical year in the process of China’s urbanization. It’s predicted

that there will be about 350 million rural population migrating to the urban areas in the next 20 years. Such a large scale of migration to the city is both an opportunity

and a challenge to the urban transportation. The Chinese government always claims

the idea of people-oriented development, and emphasizes the priority of public

vehicles over private cars. It also appeals to build a society which is resources

conserved and environmental friendly. With this specific goal, the Chinese can make

better plan of its urbanization and convert large amount of its investment to the

development of safe, clear and economical transport system.

不重视英语拼写,不重视英语拼写的原因 第三篇_汉译英

中国的安全生产现状与最新政策法规概述

Current Situation of Work Safety in China and Overview of Latest

Policies, Laws and Regulations 前四周翻译作业,按不同颜色标记,请认清哦!

交作业时的文件名命名方式:编号姓名周次

比如,钟晨选了第一周的部分,文件名为:05钟晨第一周

译文中文在上,英文在下,原文其它部分删去,只保留需要翻译的原文即可。 英文格式:TIMES NEW ROMAN,小四号,1.5倍行距,段前段后间距为0,首行缩进0,两端对齐

中文格式:宋体,小四号,1.5倍行距,段前段后间距为0,首行缩进0,两端对齐

第一周标黄

一、中国的安全生产现状

安全生产是当今中国经济社会发展中最重要和最受关注的热点问题之一。安全生产与环境、健康密不可分,事关人民群众生命和财产安全,事关国民经济又好又快发展,事关社会稳定的大局,历来受到中国党和政府的高度重视。纵观中国的安全生产现状,主要是两大方面:

(一)安全生产状况总体稳定,逐步好转

21世纪开局的第一个十年,是新中国建立以来安全生产状况最好的时期。安全生产涉及人权保障和基本民生问题,充分体现了以人为本的科学发展观。十年多来,党和国家从政治、经济、社会、法律的高度,陆续制定出台了一系列关于安全生产的方针政策和法律法规,采取了一系列重大的决策和举措,使得我国安全生产状况明显改善。 中国的安全生产总体情况,主要反映在生产安全事故总量的增减。2001年全国发生各类生产安全事故100万起,死亡10万人;2007年全国发生各类生产安全事故50万起,比2001年减少一半;2011年,全国发生各类生产安全事故35万起,死亡75000人。去年全国发生事故的起数与十年前相比,减少了65万起,死亡人数减少了5.5万人。生产安全事故总量的逐年减少和大幅度下降,表明了在党中央、国务院的正确领导下,安全生产工作取得了明显成效,中国的安全生产状况正在并将继续改善。

第二周标蓝

(二)安全生产形势依然严峻,事故高发

虽然我国生产安全事故总量逐年减少,但是当前的安全生产形势依然严峻,表现在重特大生产安全事故时有发生,尚未得到有效地控制。我国安全生产问题最为突出、事故最为严重的是煤矿、非煤矿山、交通运输、建筑施工、危险化学品、烟花爆竹、民用爆炸物品、冶金等八个高危行业企业。

近两年,一些重特大事故触目惊心,造成了严重的人员伤亡、直接经济损失和恶劣的社会影响。2010年发生的矿山、民航和烟花爆竹事故较为突出,如“2010.3.28华晋焦煤公司王家岭煤矿特大透水事故”、“2010.7.6中连油品储运公司特大火灾事故”、“2010.8.6山东招远岭南金矿重大火灾事故”、“2010.8.16黑龙江伊春华利烟花爆竹厂

特大爆炸事故”和“2010.8.24黑龙泉伊春特大客机坠毁事故”。2011年交通事故上升,相继发生了“2011.7.22京珠高速卧铺客车燃烧特大事故”和“2011.7.23甬温线特大铁路交通事故”。今年8月25日前,全国没有发生一次死亡30人以上的特大事故,前八个月安全状况好于历年同期。但是,此后连续发生了“2012.8.26延安市包茂高速特大交通事故”、“2012.8.29四川攀枝花肖家湾煤矿特大瓦斯爆炸事故”。

导致我国安全生产严峻形势的基本原因有两个:一是基本国情和发展阶段决定的。中国是世界上最大的发展中国家,人口众多,生产力不够发达,多年持续、高速的经济增长与落后的安全生产水平之间的矛盾凸显。我国现阶段正处在工业化中期和城镇化加快、加速时期,同时又是一个生产安全事故的高发期、易发期,因而安全生产现状令人堪忧。

二是长期积累的一些深层次的矛盾和问题没有根本解决,主要是:1.各项安全生产措施没有严格地、不可不扣地得到落实;2.企业安全管理基础工作薄弱,安全责任不落实,安全管理混乱;3.企业安全投入普遍不足,欠账较多,安全设施设备落后;4.一些企业为了追求利润,不顾职工生命安全,非法、违法生产;5.企业安全生产培训不到位,从业人员安全素质差;6.一些地方政府和企业重生产、轻安全,片面追求发展速度、经济效益,没有坚持安全发展;7.一些地方安全监管执法不到位,违法不究,执法不严;

8.少数国家工作人员严重失职渎职,有的甚至徇私舞弊,纵容和包庇非法、违法生产行为。上述问题的出现是不可避免的,需要进一步深化改革、常抓不懈加以解决。

二、最新安全生产政策法规概述

中国安全生产现状之所以不断改善,得益于国家近年来出台的新的、强有力的治本之策和法律法规的贯彻实施。

(一)最新安全生产政策文件

为了强化安全生产工作,落实国家“十二五规划”,国务院办公厅2011年10月1日印发了《安全生产“十二五”规划》。按照《安全生产“十二五”规划》确定的目标,2020年我国部分安全生产指标要达到规划指标,实现我国安全生产状况的根本好转。其中的9项规划指标是:亿元GDP事故死亡率下降36%以上,工矿商贸从业人员10万人事故死亡率下降26%以上,煤矿百万吨死亡率下降28%以上,道路交通万车死亡率下降32%以上,特种设备万台死亡率下降35%以上,火灾十万人死亡率控制在0.17以内,水上交通百万吨吞吐量死亡率下降23%以上,铁路交通十亿吨公里死亡率下降25%以上,民航亿客公里死亡率控制在0.009以内。

自2004年至今,国务院先后制定了三个关于安全生产的重要政策性文件。最早的是2004年1月9日的《国务院关于进一步加强安全生产工作的决定》;最近的是2010年7月19日的《国务院关于进一步加强企业安全生产工作的通知》和2011年11年26日的《国务院关于坚持科学发展安全发展、促进安全生产形势持续稳定好转的意见》。国务院23、40号文件的主要内容包括5个方面:

一是提出了全国安全生产工作的总体指导思想,强调坚持以人为本、安全发展理念,坚持安全生产十二字方针,坚持速度、质量、效益与安全的有机统一,实现防范、遏制重特大事故,促进安全生产与经济社会协调发展的总体目标。

二是明确了安全生产工作的四项基本原则,即统筹兼顾、协调发展, 依法治安、综合治理,突出预防、落实责任,依靠科技,创新管理。

三是严格企业安全管理,主要有7项措施:

1. 依法规范生产经营行为。企业应当树立不安全、不生产的理念和目标,建章立制。

在日常安全管理中,应当严查“三违”,严惩“三超”, 严处假整合、假技改。

2. 排查治理安全隐患。企业要注重事故预防,重点抓好隐患排查治理的“五到位”,即整改措施到位、整改责任到位、整改资金到位、整改期限到位、应急处置预案到位。国家要逐步建立隐患整改效果评价制度,使其科学化、规范化。

3. 企业领导深入现场。所有企业的主要负责人、实际控制人应当履行职责、现场带班,加强现场管理和指导,及时解决安全问题。其中矿山企业的矿长要带班下井,与工人同下同上。

4. 强化企业安全培训。企业的重点人员(主要负责人、专职安全管理人员和特种作业人员)要依法经由政府主管部门培训合格,方能任职或上岗。企业其他人员要实行全员培训,不漏一人。

5. 全面开展企业安全生产工作标准化。企业要逐步实现岗位达标、专业达标、企业整体达标。

6. 企业应当加大安全投入、健全安全管理机构,确保安全技术装备完好有效。

7. 强化企业技术负责人的技术决策指挥权,发挥注册安全工程师的作用。 四是强化政府监管执法,主要措施有12项:

1. 加大监管执法力度。地方政府的各安全生产监督管理部门要齐抓共管,形成合力;要严厉打击非法、违法的生产、经营、建设行为;行政机关要与司法机关联合执法,取缔非法生产、经营、建设行为;各级政府要实行重大事故隐患挂牌督办制度,加大事故责任追究的力度;要加强安全生产监管执法力量的建设。

2. 各级地方政府要强化对中央管理企业、省属企业的属地分级监管。

3. 加强建设项目管理。各级政府要强化、严格建设项目及其安全设施的审批、监管责任;安全设施与主体工程实现“三同时”;严格建筑各方的安全责任;打击违法分包、转包行为。

4. 加强社会监督和舆论监督。要重视并发挥工会、青年团、妇联等群众组织的监督作用;国家鼓励、奖励举报;强化媒体的舆论监督。

5. 强化地方政府的行政领导责任。要健全安全生产行政首长负责制,“事故控制考核指标”一票否决; 要落实属地分级监管职责;政府和部门领导实行一岗双责,一把手负总责;要研究部署安全生产工作,解决重点、难点问题。

6. 加强政府各部门的安全生产监督管理机制建设。要建立完善综合监管与行业管理相结合的工作机制;落实专业监管、行业管理和业务指导的职责;加强对境外中资企业的安全工作的指导和管理;建立企业信誉 与项目核准、用地审批、证卷融资、银行贷款等方面联动挂钩的政府部门约束机制。

7. 加强职业病危害防治工作。要落实职业危害防护设施与主体工程“三同时”;重点抓好煤尘、热害、高毒物质等危害的防范治理;实行职业病危害预评价;职业病危害防控措施不到位的,责令整改或关闭;做好职业病诊断、鉴定、治疗工作ensure。。are done well。

8. 加强建筑施工安全管理。要落实工程招投标、资质审批、施工许可、现场作业等环节的安全管理措施; 严查起重机、吊罐、脚手架等设施设备的安全隐患;完善铁路、公路、水利、核电等重点工程的项目安全风险评估制度;严厉打击超资质范围承揽工程、违法分包、转包行为。

9. 加大交通运输安全综合治理力度。要加强长途客运管理,强化交通运输主体责任,加强道路运输动态管理,提高道路建设质量,加强高铁、城铁安全管理,强化民航、农村和水上交通安全管理。

10. 加强消防、冶金等行业领域的安全监管。要落实建设项目消防安全设计、审核、

验收、备案制度;严禁使用不符合要求的装修装饰材料和外保温材料;严防大型集会、人员密集场所的火灾、踩踏事故;加强冶金、有色、特种设备、电力、农机、渔船的安全管理。

11. 完善应急救援机制和基础条件。要健全省市县、央企应急体系; 加快应急平台建设;完善应急救援协调联动机制;健全灾害、事故预警联合处置机制(安监、地震、气象、海洋部门);加强应急救援装备建设; 健全预案体系,动态修订完善;实行省市县三级预案报备制度;定期开展演练,提高实战能力。

12. 建立事故查处督办制度。一般事故、较大事故由地方各级政府安委会层层督办;重特大事故由国务院安委会督办。

五是加大违法责任追究的力度,主要措施有两项:

1. 依法查处事故责任者。要依法追究事故企业主要负责人的法律责任;对下级企业发生事故负有管理责任的,还要追究上级企业主要负责人的法律责任。发生重大、特大事故的企业主要负责人终身不得任职。要依法从重处罚瞒报事故者和事故逃逸者。

2. 对事故企业严加监控。要实行重特大事故企业公告制度,加强社会监督;对事故企业的项目、用地、资金严格限制。 第三周标绿

(二)最新安全生产法律法规

安全生产法律法规是强化政府监管执法和企业安全管理的基本依据和手段。改革开放三十多年来,中国现已初步建立了安全生产法律体系。近两年国家主要是对现有的安全生产法律法规进行修订完善,已经修订完成了《职业病防治法》、《危险化学品安全管理条例》,正在修订《安全生产法》。

1.《职业病防治法》。这部法律于2001年10月27日审议通过,2011年12月31日修订。修改后的《职业病防治法》有三大亮点:

一是将安全生产与职业病防治并重。虽然早在十年前国家就制定了《职业病防治法》,但是在其后的较长一段时间内,我国安全生产工作的重点是生产安全事故的预防和减少,即着力把生产安全事故总量降下来,对人民群众生命权的保障优先于健康权的保障。

以修订实施《职业病防治法》为标志,国家将对人民群众健康权的保障置于与生命权的保障同等重要的地位上,既要减少事故造成的人身伤亡,又要减少职业危害造成的健康损害。这是我国安全生产水平不断提升的重要里程碑。

第四周标红

二是实现了职业病防治监管执法体制的重大改革。职业病防治监管执法体制不顺的问题,是影响法律贯彻实施,以至职业病防治工作成效不大的主要原因之一。2008年国务院对职业病防治行政管理体制进行了重大改革和调整,确立了以安全生产综合监督管理部门为主、有关部门配合的职业病防治监管执法体制,并在《职业病防治法》中作出了相关规定,清除了长期以来存在的体制性障碍,解决了监管执法工作中的部门分割问题,有利于加大职业病防治工作力度,提升从业人员的职业健康水平。修订后的《职业病防治法》规定,县级以上安全生产综合监督管理部门享有职业病防治的相关行政许可、日常监督检查和实施行政处罚的职权,是职业病防治工作的主要监管执法主体。

三是加大了职业病防治和监管执法工作的力度。《职业病防治法》在职业病防治工作的方针和机制、工会监督、用人单位责任、政府及其监督管理部门的职责、职业危害项目申报、职业卫生技术服务机构的管理、职业病诊断治疗卫生机构管理、职业病诊断、鉴定和治疗、职业病危害相关行政许可、职业病患者待遇和行政罚款幅度等方面作出了

修订。

2.《危险化学品安全管理条例》。该行政法规发布于1987年,2002年3月15日国务院第一次修订实施,2011年3月2日第二次修订(当年12月1日施行)。第二次修订的主要内容包括四个方面:

一是明确了相关主管部门的监管职责。县级以上安全生产综合监督管理部门负责危险化学品的监督管理;质监部门负责核发危险化学品包装物、容器的工业产品许可证;工信等部门负责危险化学品生产、储存的行业规划和布局。

二是增设危险化学品使用许可制度。危险化学品使用事故约占总量的四分之一,必须加强源头管理。需要申领使用许可证的,是使用危险化学品从事生产,并且使用数量达到规定数量的化工企业。

三是适当下放经营许可证的发证权。原来危险化学品经营许可证的发证机关是省或市的安全生产监管部门,修改为危险化学品零售经营许可证可由县级安全生产监管部门颁发。

四是少数剧毒危化品的内河运输实行“禁改限”。原来一律禁止在内河水域运输危险化学品。修改后区别两种情况,分别采取不同的监管措施:对少数剧毒危险化品经过严格安全风险评价、确定其水中性能相对稳定且无较大危害、或其水中生成物不会对水环境造成较大危害的,在采取严格运输安全措施的前提下,允许通过内河运输(适当放宽)。

其他绝大多数剧毒化学品和对水环境危害较大的非剧毒化学品,严格禁止通过内河运输。

3.正在修订《安全生产法》。作为这部法律的主要执笔人,本人也参与了相关修订工作。这部对改善中国安全生产现状具有决定意义的重要法律,通过不断修订完善,将会发挥更大的作用。

作者再一次强调:作为世界第二大经济体的中国,它的安全生产状况举世关注,挑战与机遇并存。刚刚结束的中国共产党十八大,提出了“强化公共安全体系和企业安全生产基础建设,遏制重特大安全事故”的宏伟目标。可以预见,只要我们坚持安全发展、清洁发展、节约发展,经过不懈奋斗,中国的安全生产水平和经济社会发展将会越来越好,一个更加安全、更加环保和更加健康的中国将会屹立于世界东方

不重视英语拼写,不重视英语拼写的原因 第四篇_10.14翻译练习

(壹) 。中西方饮食习惯的主要区别在于:中国把菜肴放在桌上大家共享,西方则每个人都有自己的食盘。中国的餐桌礼仪是指中国人的传统用餐方式。自中国古代起,就有许多人们必须注意的餐桌礼仪,比如餐具(cutlery)如何摆放,如何在宴会上落座等。通常情况下,尊贵的人应坐尊位(seat of honor),地位较低的人根据各自地位高低相应落座;长者座位的朝向最好。 The main difference between Chinese andwestern eating habits lies in

to share, while everyone has their ownplate of food in the West. Chinese table manners are the traditional eatingstyles of Chinese people. There are many table manners that one must payattention to, which date from the time of

本文来源:http://www.gbppp.com/xs/469559/

推荐访问:人们不重视英语的拼写 学生不重视拼写的原因

热门文章