首页 > 励志美文 > [智囊全集 上智部翻译]智囊(选录)·上智部·孔子原文及翻译

[智囊全集 上智部翻译]智囊(选录)·上智部·孔子原文及翻译

时间:2019-02-24   来源:励志美文   点击:

【www.gbppp.com--励志美文】

  智囊(选录)·上智部·孔子原文及翻译

  上智部·孔子

  作者:冯梦龙

  【原文】

  孔子行游,马逸食稼,野人怒,絷其马。子贡往说之,卑词而不得。孔子曰:“夫以人之所不能听说人,譬以太牢享野兽,以《九韶》乐飞鸟也!”乃使马圉往,谓野人曰:“子不耕于东海,予不游西海也,吾马安得不犯子之稼?”野人大喜,解马而予之。

  [冯述评]

  人各以类相通。述《诗》《书》于野人之前,此腐儒之所以误国也。马圉之说诚善,假使出子贡之口,野人仍不从。何则?文质貌殊,其神固已离矣。然则孔子曷不即遣马圉,而听子贡之往耶?先遣马圉,则子贡之心不服;既屈子贡,而马圉之神始至。圣人达人之情,故能尽人之用;后世以文法束人,以资格限人,又以兼长望人,天下事岂有济乎!

  文言文翻译:

  孔子有一天出行,在路上其驾车的马挣脱缰绳跑去偷吃了农夫的庄稼,农夫非常生气,捉住马并把它关起来。子贡去要马,放下架子低声下气地恳求农夫把马放了,没想到农夫根本不理他。孔子说:“用别人听不懂的道理去说服他,就好比请野兽享用祭祀的太牢,请飞鸟聆听九韶般优美的音乐一样,根本是驴唇不对马嘴,当然也就不会有什么好效果。”于是孔子改派马夫前去要马,马夫对农夫说:“你从未离家到东海边去耕作,我也不曾到过西方来,但两地的庄稼却长得一模一样,马儿怎么知道那是你的庄稼而不能偷吃呢?”农人听了觉得有道理,便把马儿还给马夫。

论衡·卷十七·是应篇原文及翻译

论衡·卷十六·乱龙篇原文及翻译

论衡·卷十八·感类篇原文及翻译

论衡·卷十八·齐世篇原文及翻译

论衡·卷十九·宣汉篇原文及翻译

本文来源:http://www.gbppp.com/lzmw/577786/

推荐访问:智囊全集 上智部翻译

热门文章